International Standard Version | King James Bible |
1That day Jesus left the house and sat down beside the sea. | 1The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side. |
2Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat down, while the entire crowd stood on the shore. | 2And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore. |
3Then he began to tell them many things in parables. He said, "Listen! A farmer went out to sow. | 3And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow; |
4As he was sowing, some seeds fell along the path, and birds came and ate them up. | 4And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up: |
5Other seeds fell on stony ground, where they did not have a lot of soil. They sprouted at once because the soil wasn't deep. | 5Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: |
6But when the sun came up, they were scorched. Since they did not have any roots, they dried up. | 6And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. |
7Other seeds fell among thorn bushes, and the thorn bushes grew higher and choked them out. | 7And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: |
8But other seeds fell on good soil and produced a crop, some 100, some 60, and some 30 times what was sown. | 8But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. |
9Let the person who has ears listen!" | 9Who hath ears to hear, let him hear. |
10Then the disciples came and asked Jesus, "Why do you speak to people in parables?" | 10And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? |
11He answered them, "You have been given knowledge about the secrets of the kingdom from heaven, but it hasn't been given to them, | 11He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. |
12because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn't have anything, even what he has will be taken away from him. | 12For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. |
13That's why I speak to them in parables, because 'they look but don't see, and they listen but don't hear or understand.' | 13Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
14"With them the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says: 'You will listen and listen but never understand. You will look and look but never comprehend, | 14And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: |
15for this people's heart has become dull, and their ears are hard of hearing. They have shut their eyes so that they might not see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart and turn, and I would heal them.' | 15For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. |
16"How blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear! | 16But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. |
17I tell all of you with certainty, many prophets and righteous people longed to see the things you see but did not see them, and to hear the things you hear but did not hear them." | 17For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. |
18"Listen, then, to the parable about the farmer. | 18Hear ye therefore the parable of the sower. |
19When anyone hears the word about the kingdom yet doesn't understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is what was sown along the path. | 19When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side. |
20As for what was sown on the stony ground, this is the person who hears the word and accepts it joyfully at once, | 20But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it; |
21but since he doesn't have any root in himself, he lasts for only a short time. When trouble or persecution comes along because of the word, he immediately falls away. | 21Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended. |
22As for what was sown among the thorn bushes, this is the person who hears the word, but the worries of life and the deceitful pleasures of wealth choke the word so that it can't produce a crop. | 22He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful. |
23But as for what was sown on good soil, this is the person who hears the word, understands it, and produces a crop that yields 100, 60, or 30 times what was sown." | 23But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty. |
24He presented another parable to them: "The kingdom from heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field. | 24Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field: |
25While people were sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away. | 25But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. |
26When the crop came up and bore grain, the weeds appeared, too. | 26But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also. |
27"The owner's servants came and asked him, 'Master, you sowed good seed in your field, didn't you? Then where did these weeds come from?' | 27So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? |
28"He told them, 'An enemy did this!' "The servants asked him, 'Do you want us to go and pull them out?' | 28He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? |
29"He said, 'No! If you pull out the weeds, you might pull out the wheat with them. | 29But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. |
30Let both grow together until the harvest, and at harvest time I will tell the reapers, "Gather the weeds first and tie them in bundles for burning, but bring the wheat into my barn."'" | 30Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn. |
31He presented another parable to them, saying, "The kingdom from heaven is like a mustard seed that a man took and planted in his field. | 31Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field: |
32Although it is the smallest of all seeds, when it is fully grown it is larger than the garden plants and becomes a tree, and the birds in the sky come and nest in its branches." | 32Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof. |
33He told them another parable: "The kingdom from heaven is like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until all of it was leavened." | 33Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. |
34Jesus told the crowds all these things in parables. He did not tell them anything without using a parable. | 34All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them: |
35This was to fulfill what was declared by the prophet when he said, "I will open my mouth to speak in parables. I will declare what has been hidden since the creation of the world." | 35That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world. |
36Then Jesus left the crowds and went into the house. His disciples came to him and asked, "Explain to us the parable about the weeds in the field." | 36Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field. |
37He answered, "The person who sowed good seed is the Son of Man, | 37He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man; |
38while the field is the world. The good seed are those who belong to the kingdom, while the weeds are those who belong to the evil one. | 38The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one; |
39The enemy who sowed them is the devil, the harvest is the end of the age, and the reapers are the angels. | 39The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. |
40Just as weeds are gathered and burned with fire, so it will be at end of the age. | 40As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world. |
41The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes others to sin and those who practice lawlessness | 41The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity; |
42and they will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth. | 42And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. |
43Then the righteous will shine like the sun in their Father's kingdom. Let the person who has ears listen!" | 43Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear. |
44"The kingdom from heaven is like treasure hidden in a field that a man found and hid. In his excitement he went and sold everything he had and bought that field." | 44Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field. |
45"Again, the kingdom from heaven is like a merchant searching for fine pearls. | 45Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls: |
46When he found a very valuable pearl, he went and sold everything he had and bought it." | 46Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it. |
47"Again, the kingdom from heaven is like a large net thrown into the sea that gathered all kinds of fish. | 47Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: |
48When it was full, the fishermen hauled it ashore. Then they sat down, sorted the good fish into containers, and threw the bad ones away. | 48Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away. |
49That is how it will be at the end of the age. The angels will go out, cull out the evil people from among the righteous ones, | 49So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just, |
50and will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth." | 50And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. |
51"Do you understand all these things?" They told him, "Yes." | 51Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord. |
52Then he told them, "That is why every scribe who has been trained for the kingdom from heaven is like the master of a household who brings both new and old things out of his treasure chest." | 52Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old. |
53When Jesus had finished these parables, he left that place. | 53And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence. |
54He went to his hometown and began teaching the people in their synagogue in such a way that they were amazed and asked, "Where did this man get this wisdom and these miracles? | 54And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works? |
55This is the builder's son, isn't it? His mother is named Mary, isn't she? His brothers are James, Joseph, Simon, and Judas, aren't they? | 55Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas? |
56And his sisters are all with us, aren't they? So where did this man get all these things?" | 56And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things? |
57And they were offended by him. But Jesus told them, "A prophet is without honor only in his hometown and in his own home." | 57And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. |
58He did not perform many miracles there because of their unbelief. | 58And he did not many mighty works there because of their unbelief. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|