Isaiah 14
ISV Parallel NIV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionNew International Version
1However, the LORD will have compassion on Jacob and will once again choose Israel. He will settle them in their own land, and foreigners will join them, affiliating themselves with the house of Jacob. 1The LORD will have compassion on Jacob; once again he will choose Israel and will settle them in their own land. Foreigners will join them and unite with the descendants of Jacob.
2Many nations will take them and bring them to their land and their own place. The house of Israel will put those nations to conscripted labor in the LORD's land. They will take captive those who were their captors, and will rule continually over those who oppressed them.2Nations will take them and bring them to their own place. And Israel will take possession of the nations and make them male and female servants in the LORD's land. They will make captives of their captors and rule over their oppressors.
3At the time, when the LORD gives you rest from your suffering, turmoil, and the cruel bondage which they forced you to serve,3On the day the LORD gives you relief from your suffering and turmoil and from the harsh labor forced on you,
4you will lift up this song of mockery against the king of Babylon: "How the oppressor has come to an end! How the attacker has ceased!4you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has come to an end! How his fury has ended!
5The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of rulers,5The LORD has broken the rod of the wicked, the scepter of the rulers,
6that struck down peoples in anger with unceasing blows, that oppressed nations in fury with relentless persecution.6which in anger struck down peoples with unceasing blows, and in fury subdued nations with relentless aggression.
7The entire earth is at rest and peace; its inhabitants break into song.7All the lands are at rest and at peace; they break into singing.
8Even the cypresses rejoice over you, as do the cedars of Lebanon, saying, 'Now that you've been laid low, no woodcutter comes up against us.' 8Even the junipers and the cedars of Lebanon gloat over you and say, "Now that you have been laid low, no one comes to cut us down."
9"The afterlife below is all astir to meet you when you arrive; it rouses up the spirits of the dead to greet you— everyone who used to be world leaders. It has raised up from their thrones all who used to be kings of the nations.9The realm of the dead below is all astir to meet you at your coming; it rouses the spirits of the departed to greet you-- all those who were leaders in the world; it makes them rise from their thrones-- all those who were kings over the nations.
10In answer, all of them will tell you, 'You've also become as weak as we are! You have become just like us!'10They will all respond, they will say to you, "You also have become weak, as we are; you have become like us."
11Your pomp has been brought down to Sheol, along with the noise of your harps. Maggots are spread out beneath you, and worms are your covering." 11All your pomp has been brought down to the grave, along with the noise of your harps; maggots are spread out beneath you and worms cover you.
12"How you have fallen from heaven, Day Star, son of the Dawn! How you have been thrown down to earth, you who laid low the nation! 12How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!
13You said in your heart, 'I'll ascend to heaven, above the stars of God. I'll erect my throne; I'll sit on the Mount of Assembly in the far reaches of the north; 13You said in your heart, "I will ascend to the heavens; I will raise my throne above the stars of God; I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of Mount Zaphon.
14I'll ascend above the tops of the clouds; I'll make myself like the Most High.'14I will ascend above the tops of the clouds; I will make myself like the Most High."
15But you are brought down to join the dead, to the far reaches of the Pit. 15But you are brought down to the realm of the dead, to the depths of the pit.
16"Those who see you will stare at you. They will wonder about you: 'Is this the man who made the earth tremble, who made kingdoms quake,16Those who see you stare at you, they ponder your fate: "Is this the man who shook the earth and made kingdoms tremble,
17who made the world like a desert, who destroyed its cities, who would not open the jails for his prisoners?'17the man who made the world a wilderness, who overthrew its cities and would not let his captives go home?"
18All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb.18All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb.
19But you are cast away from your grave, like a repulsive branch, your clothing is the slain, those pierced by the sword; those who go down to the Pit. Like a dead body trampled underfoot,19But you are cast out of your tomb like a rejected branch; you are covered with the slain, with those pierced by the sword, those who descend to the stones of the pit. Like a corpse trampled underfoot,
20you will not be united with them in burial, for you have destroyed your land, you have slain your people. People will never mention the descendants of those who practice evil again! 20you will not join them in burial, for you have destroyed your land and killed your people. Let the offspring of the wicked never be mentioned again.
21Prepare a massacre for his sons because of the guilt of their forefathers! They are not to rise and inherit the earth, and cover the surface of the world with cities."21Prepare a place to slaughter his children for the sins of their ancestors; they are not to rise to inherit the land and cover the earth with their cities.
22"I will rise up against them," declares the LORD of the Heavenly Armies, "and I will eliminate from Babylon her name and survivors, her offspring and descendants," declares the LORD. 22"I will rise up against them," declares the LORD Almighty. "I will wipe out Babylon's name and survivors, her offspring and descendants," declares the LORD.
23"And I'm going to make it a possession of the hedgehog—pools of water—and I'll sweep with the broom of destruction," declares the LORD of the Heavenly Armies.23"I will turn her into a place for owls and into swampland; I will sweep her with the broom of destruction," declares the LORD Almighty.
24The LORD of the Heavenly Armies has sworn: "Surely as I have planned, that's what she will become; and just as I have determined, so will it remain—24The LORD Almighty has sworn, "Surely, as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will happen.
25to crush the Assyrian in my land, and on my mountains I will trample him down. His yoke will turn away from you, and his burden from your shoulders."25I will crush the Assyrian in my land; on my mountains I will trample him down. His yoke will be taken from my people, and his burden removed from their shoulders."
26"This is what I've planned for the whole earth, and this is the hand that is stretched out over all the nations.26This is the plan determined for the whole world; this is the hand stretched out over all nations.
27For the LORD of the Heavenly Armies has planned, and who can thwart him? His hand is stretched out, and who can turn it back?"27For the LORD Almighty has purposed, and who can thwart him? His hand is stretched out, and who can turn it back?
28In the year that King Ahaz died this message came:28This prophecy came in the year King Ahaz died:
29"Don't rejoice, all of you Philistines, that the rod that struck you is broken, because from the snake's root a viper will spring up, and its offspring will be a darting, poisonous serpent.29Do not rejoice, all you Philistines, that the rod that struck you is broken; from the root of that snake will spring up a viper, its fruit will be a darting, venomous serpent.
30The firstborn of the poor will find pasture, and the needy will lie down in safety; but I'll kill your root by famine, and I'll execute your survivors.30The poorest of the poor will find pasture, and the needy will lie down in safety. But your root I will destroy by famine; it will slay your survivors.
31Wail, you gate! Cry out, you city! Melt away, all you Philistines! For smoke comes from the north, and there's no one to take measure in its festivals. 31Wail, you gate! Howl, you city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.
32How will they answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and in it the afflicted among his people will find refuge."32What answer shall be given to the envoys of that nation? "The LORD has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge."
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Isaiah 13
Top of Page
Top of Page