International Standard Version | New International Version |
1When Jesus had finished saying all these things, he told his disciples, | 1When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples, |
2"You know that the Passover will take place in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified." | 2"As you know, the Passover is two days away--and the Son of Man will be handed over to be crucified." |
3Then the high priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas. | 3Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas, |
4They conspired to arrest Jesus by treachery and to kill him. | 4and they schemed to arrest Jesus secretly and kill him. |
5But they kept saying, "This must not happen during the festival. Otherwise, there'll be a riot among the people." | 5"But not during the festival," they said, "or there may be a riot among the people." |
6While Jesus was in Bethany at the home of Simon the leper, | 6While Jesus was in Bethany in the home of Simon the Leper, |
7a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume and poured it on his head while he sat at the table. | 7a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table. |
8But when the disciples saw this, they became irritated and said, "Why this waste? | 8When the disciples saw this, they were indignant. "Why this waste?" they asked. |
9Surely this perfume could've been sold for a high price and the money given to the destitute." | 9"This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor." |
10But knowing this, Jesus asked them, "Why are you bothering the woman? She has done a beautiful thing for me. | 10Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me. |
11You'll always have the destitute with you, but you'll not always have me. | 11The poor you will always have with you, but you will not always have me. |
12When she poured this perfume on my body, she was preparing me for burial. | 12When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial. |
13I tell all of you with certainty, wherever this gospel is proclaimed throughout the whole world, what she has done will also be told as a memorial to her." | 13Truly I tell you, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her." |
14Then one of the Twelve, who was called Judas Iscariot, went to the high priests | 14Then one of the Twelve--the one called Judas Iscariot--went to the chief priests |
15and inquired, "What are you willing to give me if I betray Jesus to you?" They offered him 30 pieces of silver, | 15and asked, "What are you willing to give me if I deliver him over to you?" So they counted out for him thirty pieces of silver. |
16and from then on he began to look for an opportunity to betray Jesus. | 16From then on Judas watched for an opportunity to hand him over. |
17On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples approached Jesus and asked, "Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover meal?" | 17On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, "Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?" |
18He said, "Go to a certain man in the city and say to him, 'The Teacher says, "My time is near. I will celebrate the Passover with my disciples at your house."'" | 18He replied, "Go into the city to a certain man and tell him, 'The Teacher says: My appointed time is near. I am going to celebrate the Passover with my disciples at your house.'" |
19So the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover meal. | 19So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover. |
20When evening came, Jesus was sitting at the table with the Twelve. | 20When evening came, Jesus was reclining at the table with the Twelve. |
21While they were eating, he said, "I tell all of you with certainty, one of you is going to betray me." | 21And while they were eating, he said, "Truly I tell you, one of you will betray me." |
22Feeling deeply distressed, each one began to ask him, "Surely I am not the one, Lord?" | 22They were very sad and began to say to him one after the other, "Surely you don't mean me, Lord?" |
23He replied, "The man who has dipped his hand into the bowl with me will betray me. | 23Jesus replied, "The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me. |
24The Son of Man is going away, just as it has been written about him. How terrible it will be for that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had never been born." | 24The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born." |
25Then Judas, who was going to betray him, asked, "Rabbi, I'm not the one, am I?" Jesus told him, "You have said so." | 25Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely you don't mean me, Rabbi?" Jesus answered, "You have said so." |
26While they were eating, Jesus took a loaf of bread and blessed it. Then he broke it in pieces and handed it to the disciples, saying, "Take this and eat it. This is my body." | 26While they were eating, Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to his disciples, saying, "Take and eat; this is my body." |
27Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying, "Drink from it, all of you, | 27Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, saying, "Drink from it, all of you. |
28because this is my blood of the new covenant that is being poured out for many people for the forgiveness of sins. | 28This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. |
29I tell all of you I will never again drink the product of the vine until that day when I drink it with you once again in my Father's kingdom." | 29I tell you, I will not drink from this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom." |
30After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. | 30When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. |
31Then Jesus told them, "All of you will turn against me this very night, because it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.' | 31Then Jesus told them, "This very night you will all fall away on account of me, for it is written: "'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.' |
32However, after I have been raised, I will go to Galilee ahead of you." | 32But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee." |
33But Peter told him, "Even if everyone else turns against you, I certainly won't!" | 33Peter replied, "Even if all fall away on account of you, I never will." |
34Jesus told him, "I tell you with certainty, before a rooster crows this very night, you will deny me three times." | 34"Truly I tell you," Jesus answered, "this very night, before the rooster crows, you will disown me three times." |
35Peter told him, "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the disciples said the same thing. | 35But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same. |
36Then Jesus went with them to a place called Gethsemane. He told the disciples, "Sit down here while I go over there and pray." | 36Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, "Sit here while I go over there and pray." |
37Taking Peter and the two sons of Zebedee with him, he began to be grieved and troubled. | 37He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled. |
38Then he told them, "I'm so deeply grieved that I feel I'm about to die. Wait here and stay awake with me." | 38Then he said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with me." |
39Going on a little farther, he fell on his face and prayed, "O my Father, if it is possible, let this cup pass from me. Yet not what I want but what you want." | 39Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed, "My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will." |
40When he went back to the disciples, he found them asleep. He told Peter, "So, you men couldn't stay awake with me for one hour, could you? | 40Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Couldn't you men keep watch with me for one hour?" he asked Peter. |
41All of you must stay awake and pray that you won't be tempted. The spirit is indeed willing, but the body is weak." | 41"Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak." |
42He went away a second time and prayed, "My Father, if this cup cannot go away unless I drink it, let your will be done." | 42He went away a second time and prayed, "My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done." |
43Then he came back and found them asleep, because they could not keep their eyes open. | 43When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. |
44After leaving them again, he went away and prayed again for the third time, saying the same thing. | 44So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing. |
45Then he came back to the disciples and told them, "You might as well keep on sleeping and resting. Look! The time is near for the Son of Man to be betrayed into the hands of sinners. | 45Then he returned to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Look, the hour has come, and the Son of Man is delivered into the hands of sinners. |
46Get up! Let's go! See, the one who is betraying me is near!" | 46Rise! Let us go! Here comes my betrayer!" |
47Just then, while Jesus was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. A large crowd armed with swords and clubs was with him. They were from the high priests and elders of the people. | 47While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and the elders of the people. |
48Now the betrayer personally had given them a signal, saying, "The one I kiss is the man. Arrest him." | 48Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him." |
49So Judas immediately went up to Jesus and said, "Hello, Rabbi!" and kissed him tenderly. | 49Going at once to Jesus, Judas said, "Greetings, Rabbi!" and kissed him. |
50Jesus asked him, "Friend, why are you here?" Then the other men surged forward, took hold of Jesus, and arrested him. | 50Jesus replied, "Do what you came for, friend." Then the men stepped forward, seized Jesus and arrested him. |
51Suddenly, one of the men with Jesus reached out his hand, drew his sword, and struck the high priest's servant, cutting off his ear. | 51With that, one of Jesus' companions reached for his sword, drew it out and struck the servant of the high priest, cutting off his ear. |
52Jesus told him, "Put your sword back in its place! Everyone who uses a sword will be killed by a sword. | 52"Put your sword back in its place," Jesus said to him, "for all who draw the sword will die by the sword. |
53Don't you think that I could call on my Father, and he would send me more than twelve legions of angels now? | 53Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels? |
54How, then, would the Scriptures be fulfilled that say this must happen?" | 54But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?" |
55At this point, Jesus asked the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest me as if I were a bandit? Day after day I sat teaching in the Temple, yet you didn't arrest me. | 55In that hour Jesus said to the crowd, "Am I leading a rebellion, that you have come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me. |
56But all of this has happened so that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted Jesus and ran away. | 56But this has all taken place that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted him and fled. |
57Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders had assembled. | 57Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled. |
58Peter, however, followed him at a distance as far as the high priest's courtyard. He went inside and sat down with the servants to see how this would end. | 58But Peter followed him at a distance, right up to the courtyard of the high priest. He entered and sat down with the guards to see the outcome. |
59Meanwhile, the high priests and the whole Council were looking for false testimony against Jesus in order to have him put to death. | 59The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death. |
60But they couldn't find any, even though many false witnesses had come forward. At last two men came forward | 60But they did not find any, though many false witnesses came forward. Finally two came forward |
61and stated, "This man said, 'I can destroy the sanctuary of God and rebuild it in three days.'" | 61and declared, "This fellow said, 'I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.'" |
62At this, the high priest stood up and asked Jesus, "Don't you have any answer to what these men are testifying against you?" | 62Then the high priest stood up and said to Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?" |
63But Jesus was silent. Then the high priest told him, "I command you by the living God to tell us if you are the Messiah, the Son of God!" | 63But Jesus remained silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Messiah, the Son of God." |
64Jesus told him, "You have said so. Nevertheless I tell you, from now on you will see 'the Son of Man seated at the right hand of Power' and 'coming on the clouds of heaven.'" | 64"You have said so," Jesus replied. "But I say to all of you: From now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven." |
65Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Listen! You yourselves have just heard the blasphemy! | 65Then the high priest tore his clothes and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy. |
66What is your verdict?" They replied, "He deserves to die!" | 66What do you think?" "He is worthy of death," they answered. |
67Then they spit in his face and hit him. Some slapped him, | 67Then they spit in his face and struck him with their fists. Others slapped him |
68saying, "Prophesy to us, you Messiah! Who hit you?" | 68and said, "Prophesy to us, Messiah. Who hit you?" |
69Now Peter was sitting outside in the courtyard when a servant girl came up to him and said, "You, too, were with Jesus the Galilean." | 69Now Peter was sitting out in the courtyard, and a servant girl came to him. "You also were with Jesus of Galilee," she said. |
70But he denied it in front of them all. "I don't know what you're talking about!" he exclaimed. | 70But he denied it before them all. "I don't know what you're talking about," he said. |
71As he went out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, "This man was with Jesus from Nazareth." | 71Then he went out to the gateway, where another servant girl saw him and said to the people there, "This fellow was with Jesus of Nazareth." |
72Again he denied it and swore with an oath, "I don't know the man!" | 72He denied it again, with an oath: "I don't know the man!" |
73After a little while, the people who were standing there came up and told Peter, "Obviously you're also one of them, because your accent gives you away." | 73After a little while, those standing there went up to Peter and said, "Surely you are one of them; your accent gives you away." |
74Then he began to curse violently. "I don't know the man!" he swore solemnly. Just then a rooster crowed. | 74Then he began to call down curses, and he swore to them, "I don't know the man!" Immediately a rooster crowed. |
75Peter remembered the words of Jesus when he said, "Before a rooster crows, you'll deny me three times." Then he went outside and cried bitterly. | 75Then Peter remembered the word Jesus had spoken: "Before the rooster crows, you will disown me three times." And he went outside and wept bitterly. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|