King James Bible | Christian Standard Bible |
1And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury. | 1He looked up and saw the rich dropping their offerings into the temple treasury. |
2And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites. | 2He also saw a poor widow dropping in two tiny coins. |
3And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all: | 3"Truly I tell you," he said. "This poor widow has put in more than all of them. |
4For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had. | 4For all these people have put in gifts out of their surplus, but she out of her poverty has put in all she had to live on." |
5And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said, | 5As some were talking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, he said, |
6As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. | 6"These things that you see--the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down." |
7And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass? | 7"Teacher," they asked him, "so when will these things happen? And what will be the sign when these things are about to take place?" |
8And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. | 8Then he said, "Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, saying, 'I am he,' and, 'The time is near.' Don't follow them. |
9But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by. | 9When you hear of wars and rebellions, don't be alarmed. Indeed, it is necessary that these things take place first, but the end won't come right away." |
10Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: | 10Then he told them: "Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. |
11And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven. | 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. |
12But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake. | 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of my name. |
13And it shall turn to you for a testimony. | 13This will give you an opportunity to bear witness. |
14Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer: | 14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, |
15For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist. | 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. |
16And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death. | 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. |
17And ye shall be hated of all men for my name's sake. | 17You will be hated by everyone because of my name, |
18But there shall not an hair of your head perish. | 18but not a hair of your head will be lost. |
19In your patience possess ye your souls. | 19By your endurance, gain your lives. |
20And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. | 20"When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near. |
21Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto. | 21Then those in Judea must flee to the mountains. Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it, |
22For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. | 22because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written. |
23But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people. | 23Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people. |
24And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. | 24They will be killed by the sword and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. |
25And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; | 25"Then there will be signs in the sun, moon, and stars; and there will be anguish on the earth among nations bewildered by the roaring of the sea and the waves. |
26Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken. | 26People will faint from fear and expectation of the things that are coming on the world, because the powers of the heavens will be shaken. |
27And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. | 27Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. |
28And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh. | 28But when these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is near." |
29And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees; | 29Then he told them a parable: "Look at the fig tree, and all the trees. |
30When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand. | 30As soon as they put out leaves you can see for yourselves and recognize that summer is already near. |
31So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand. | 31In the same way, when you see these things happening, recognize that the kingdom of God is near. |
32Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled. | 32Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all things take place. |
33Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. | 33Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. |
34And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. | 34"Be on your guard, so that your minds are not dulled from carousing, drunkenness, and worries of life, or that day will come on you unexpectedly |
35For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth. | 35like a trap. For it will come on all who live on the face of the whole earth. |
36Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man. | 36But be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place and to stand before the Son of Man." |
37And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives. | 37During the day, he was teaching in the temple, but in the evening he would go out and spend the night on what is called the Mount of Olives. |
38And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him. | 38Then all the people would come early in the morning to hear him in the temple. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|