King James Bible | New Living Translation |
1Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber. | 1 “I tell you the truth, anyone who sneaks over the wall of a sheepfold, rather than going through the gate, must surely be a thief and a robber! |
2But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep. | 2 But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep. |
3To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out. | 3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. He calls his own sheep by name and leads them out. |
4And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. | 4 After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice. |
5And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers. | 5 They won’t follow a stranger; they will run from him because they don’t know his voice.” |
6This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them. | 6Those who heard Jesus use this illustration didn’t understand what he meant, |
7Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep. | 7so he explained it to them: “I tell you the truth, I am the gate for the sheep. |
8All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them. | 8 All who came before me were thieves and robbers. But the true sheep did not listen to them. |
9I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. | 9 Yes, I am the gate. Those who come in through me will be saved. They will come and go freely and will find good pastures. |
10The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. | 10 The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life. |
11I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. | 11 “I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep. |
12But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep. | 12 A hired hand will run when he sees a wolf coming. He will abandon the sheep because they don’t belong to him and he isn’t their shepherd. And so the wolf attacks them and scatters the flock. |
13The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. | 13 The hired hand runs away because he’s working only for the money and doesn’t really care about the sheep. |
14I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. | 14 “I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me, |
15As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep. | 15 just as my Father knows me and I know the Father. So I sacrifice my life for the sheep. |
16And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd. | 16 I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock with one shepherd. |
17Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again. | 17 “The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again. |
18No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father. | 18 No one can take my life from me. I sacrifice it voluntarily. For I have the authority to lay it down when I want to and also to take it up again. For this is what my Father has commanded.” |
19There was a division therefore again among the Jews for these sayings. | 19When he said these things, the people were again divided in their opinions about him. |
20And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him? | 20Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?” |
21Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind? | 21Others said, “This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?” Jesus Claims to Be the Son of God |
22And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter. | 22It was now winter, and Jesus was in Jerusalem at the time of Hanukkah, the Festival of Dedication. |
23And Jesus walked in the temple in Solomon's porch. | 23He was in the Temple, walking through the section known as Solomon’s Colonnade. |
24Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly. | 24The people surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.” |
25Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me. | 25Jesus replied, “I have already told you, and you don’t believe me. The proof is the work I do in my Father’s name. |
26But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you. | 26 But you don’t believe me because you are not my sheep. |
27My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me: | 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. |
28And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. | 28 I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me, |
29My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. | 29 for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else. No one can snatch them from the Father’s hand. |
30I and my Father are one. | 30 The Father and I are one.” |
31Then the Jews took up stones again to stone him. | 31Once again the people picked up stones to kill him. |
32Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me? | 32Jesus said, “At my Father’s direction I have done many good works. For which one are you going to stone me?” |
33The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God. | 33They replied, “We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God.” |
34Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods? | 34Jesus replied, “It is written in your own Scriptures that God said to certain leaders of the people, ‘I say, you are gods!’ |
35If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken; | 35 And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God’s message were called ‘gods,’ |
36Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God? | 36 why do you call it blasphemy when I say, ‘I am the Son of God’? After all, the Father set me apart and sent me into the world. |
37If I do not the works of my Father, believe me not. | 37 Don’t believe me unless I carry out my Father’s work. |
38But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him. | 38 But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don’t believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father.” |
39Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand, | 39Once again they tried to arrest him, but he got away and left them. |
40And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode. | 40He went beyond the Jordan River near the place where John was first baptizing and stayed there awhile. |
41And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true. | 41And many followed him. “John didn’t perform miraculous signs,” they remarked to one another, “but everything he said about this man has come true.” |
42And many believed on him there. | 42And many who were there believed in Jesus. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|