King James Bible | New Living Translation |
1Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha. | 1A man named Lazarus was sick. He lived in Bethany with his sisters, Mary and Martha. |
2(It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.) | 2This is the Mary who later poured the expensive perfume on the Lord’s feet and wiped them with her hair. Her brother, Lazarus, was sick. |
3Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick. | 3So the two sisters sent a message to Jesus telling him, “Lord, your dear friend is very sick.” |
4When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby. | 4But when Jesus heard about it he said, “Lazarus’s sickness will not end in death. No, it happened for the glory of God so that the Son of God will receive glory from this.” |
5Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. | 5So although Jesus loved Martha, Mary, and Lazarus, |
6When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was. | 6he stayed where he was for the next two days. |
7Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again. | 7Finally, he said to his disciples, “Let’s go back to Judea.” |
8His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again? | 8But his disciples objected. “Rabbi,” they said, “only a few days ago the people in Judea were trying to stone you. Are you going there again?” |
9Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world. | 9Jesus replied, “There are twelve hours of daylight every day. During the day people can walk safely. They can see because they have the light of this world. |
10But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him. | 10 But at night there is danger of stumbling because they have no light.” |
11These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. | 11Then he said, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but now I will go and wake him up.” |
12Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. | 12The disciples said, “Lord, if he is sleeping, he will soon get better!” |
13Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep. | 13They thought Jesus meant Lazarus was simply sleeping, but Jesus meant Lazarus had died. |
14Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead. | 14So he told them plainly, “Lazarus is dead. |
15And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him. | 15 And for your sakes, I’m glad I wasn’t there, for now you will really believe. Come, let’s go see him.” |
16Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him. | 16Thomas, nicknamed the Twin, said to his fellow disciples, “Let’s go, too—and die with Jesus.” |
17Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already. | 17When Jesus arrived at Bethany, he was told that Lazarus had already been in his grave for four days. |
18Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off: | 18Bethany was only a few miles down the road from Jerusalem, |
19And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. | 19and many of the people had come to console Martha and Mary in their loss. |
20Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house. | 20When Martha got word that Jesus was coming, she went to meet him. But Mary stayed in the house. |
21Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. | 21Martha said to Jesus, “Lord, if only you had been here, my brother would not have died. |
22But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee. | 22But even now I know that God will give you whatever you ask.” |
23Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again. | 23Jesus told her, “Your brother will rise again.” |
24Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day. | 24“Yes,” Martha said, “he will rise when everyone else rises, at the last day.” |
25Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: | 25Jesus told her, “I am the resurrection and the life. Anyone who believes in me will live, even after dying. |
26And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this? | 26 Everyone who lives in me and believes in me will never ever die. Do you believe this, Martha?” |
27She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world. | 27“Yes, Lord,” she told him. “I have always believed you are the Messiah, the Son of God, the one who has come into the world from God.” |
28And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee. | 28Then she returned to Mary. She called Mary aside from the mourners and told her, “The Teacher is here and wants to see you.” |
29As soon as she heard that, she arose quickly, and came unto him. | 29So Mary immediately went to him. |
30Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him. | 30Jesus had stayed outside the village, at the place where Martha met him. |
31The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there. | 31When the people who were at the house consoling Mary saw her leave so hastily, they assumed she was going to Lazarus’s grave to weep. So they followed her there. |
32Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. | 32When Mary arrived and saw Jesus, she fell at his feet and said, “Lord, if only you had been here, my brother would not have died.” |
33When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, | 33When Jesus saw her weeping and saw the other people wailing with her, a deep anger welled up within him, and he was deeply troubled. |
34And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see. | 34 “Where have you put him?” he asked them. They told him, “Lord, come and see.” |
35Jesus wept. | 35Then Jesus wept. |
36Then said the Jews, Behold how he loved him! | 36The people who were standing nearby said, “See how much he loved him!” |
37And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died? | 37But some said, “This man healed a blind man. Couldn’t he have kept Lazarus from dying?” |
38Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it. | 38Jesus was still angry as he arrived at the tomb, a cave with a stone rolled across its entrance. |
39Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days. | 39 “Roll the stone aside,” Jesus told them. But Martha, the dead man’s sister, protested, “Lord, he has been dead for four days. The smell will be terrible.” |
40Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God? | 40Jesus responded, “Didn’t I tell you that you would see God’s glory if you believe?” |
41Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me. | 41So they rolled the stone aside. Then Jesus looked up to heaven and said, “Father, thank you for hearing me. |
42And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me. | 42 You always hear me, but I said it out loud for the sake of all these people standing here, so that they will believe you sent me.” |
43And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth. | 43Then Jesus shouted, “Lazarus, come out!” |
44And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go. | 44And the dead man came out, his hands and feet bound in graveclothes, his face wrapped in a headcloth. Jesus told them, “Unwrap him and let him go!” The Plot to Kill Jesus |
45Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. | 45Many of the people who were with Mary believed in Jesus when they saw this happen. |
46But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done. | 46But some went to the Pharisees and told them what Jesus had done. |
47Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles. | 47Then the leading priests and Pharisees called the high council together. “What are we going to do?” they asked each other. “This man certainly performs many miraculous signs. |
48If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation. | 48If we allow him to go on like this, soon everyone will believe in him. Then the Roman army will come and destroy both our Temple and our nation.” |
49And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all, | 49Caiaphas, who was high priest at that time, said, “You don’t know what you’re talking about! |
50Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not. | 50You don’t realize that it’s better for you that one man should die for the people than for the whole nation to be destroyed.” |
51And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation; | 51He did not say this on his own; as high priest at that time he was led to prophesy that Jesus would die for the entire nation. |
52And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. | 52And not only for that nation, but to bring together and unite all the children of God scattered around the world. |
53Then from that day forth they took counsel together for to put him to death. | 53So from that time on, the Jewish leaders began to plot Jesus’ death. |
54Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples. | 54As a result, Jesus stopped his public ministry among the people and left Jerusalem. He went to a place near the wilderness, to the village of Ephraim, and stayed there with his disciples. |
55And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. | 55It was now almost time for the Jewish Passover celebration, and many people from all over the country arrived in Jerusalem several days early so they could go through the purification ceremony before Passover began. |
56Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast? | 56They kept looking for Jesus, but as they stood around in the Temple, they said to each other, “What do you think? He won’t come for Passover, will he?” |
57Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him. | 57Meanwhile, the leading priests and Pharisees had publicly ordered that anyone seeing Jesus must report it immediately so they could arrest him. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|