New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1In the twelfth year of Ahaz king of Judah, Hoshea the son of Elah became king over Israel in Samaria, and reigned nine years. | 1In the twelfth year of Judah's King Ahaz, Hoshea son of Elah became king over Israel in Samaria, and he reigned nine years. |
2He did evil in the sight of the LORD, only not as the kings of Israel who were before him. | 2He did what was evil in the LORD's sight, but not like the kings of Israel who preceded him. |
3Shalmaneser king of Assyria came up against him, and Hoshea became his servant and paid him tribute. | 3King Shalmaneser of Assyria attacked him, and Hoshea became his vassal and paid him tribute. |
4But the king of Assyria found conspiracy in Hoshea, who had sent messengers to So king of Egypt and had offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year; so the king of Assyria shut him up and bound him in prison. | 4But the king of Assyria caught Hoshea in a conspiracy: He had sent envoys to So king of Egypt and had not paid tribute to the king of Assyria as in previous years. Therefore the king of Assyria arrested him and put him in prison. |
5Then the king of Assyria invaded the whole land and went up to Samaria and besieged it three years. | 5The king of Assyria invaded the whole land, marched up to Samaria, and besieged it for three years. |
6In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria and carried Israel away into exile to Assyria, and settled them in Halah and Habor, on the river of Gozan, and in the cities of the Medes. | 6In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria. He deported the Israelites to Assyria and settled them in Halah, along the Habor (Gozan's river), and in the cities of the Medes. |
7Now this came about because the sons of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them up from the land of Egypt from under the hand of Pharaoh, king of Egypt, and they had feared other gods | 7This disaster happened because the people of Israel sinned against the LORD their God who had brought them out of the land of Egypt from the power of Pharaoh king of Egypt and because they worshiped other gods. |
8and walked in the customs of the nations whom the LORD had driven out before the sons of Israel, and in the customs of the kings of Israel which they had introduced. | 8They lived according to the customs of the nations that the LORD had dispossessed before the Israelites and according to what the kings of Israel did. |
9The sons of Israel did things secretly which were not right against the LORD their God. Moreover, they built for themselves high places in all their towns, from watchtower to fortified city. | 9The Israelites secretly did things against the LORD their God that were not right. They built high places in all their towns from watchtower to fortified city. |
10They set for themselves sacred pillars and Asherim on every high hill and under every green tree, | 10They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree. |
11and there they burned incense on all the high places as the nations did which the LORD had carried away to exile before them; and they did evil things provoking the LORD. | 11They burned incense there on all the high places just like the nations that the LORD had driven out before them had done. They did evil things, angering the LORD. |
12They served idols, concerning which the LORD had said to them, "You shall not do this thing." | 12They served idols, although the LORD had told them, "You must not do this." |
13Yet the LORD warned Israel and Judah through all His prophets and every seer, saying, "Turn from your evil ways and keep My commandments, My statutes according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you through My servants the prophets." | 13Still, the LORD warned Israel and Judah through every prophet and every seer, saying, "Turn from your evil ways and keep my commands and statutes according to the whole law I commanded your ancestors and sent to you through my servants the prophets." |
14However, they did not listen, but stiffened their neck like their fathers, who did not believe in the LORD their God. | 14But they would not listen. Instead they became obstinate like their ancestors who did not believe the LORD their God. |
15They rejected His statutes and His covenant which He made with their fathers and His warnings with which He warned them. And they followed vanity and became vain, and went after the nations which surrounded them, concerning which the LORD had commanded them not to do like them. | 15They rejected his statutes and his covenant he had made with their ancestors and the warnings he had given them. They followed worthless idols and became worthless themselves, following the surrounding nations the LORD had commanded them not to imitate. |
16They forsook all the commandments of the LORD their God and made for themselves molten images, even two calves, and made an Asherah and worshiped all the host of heaven and served Baal. | 16They abandoned all the commands of the LORD their God. They made cast images for themselves, two calves, and an Asherah pole. They bowed in worship to all the stars in the sky and served Baal. |
17Then they made their sons and their daughters pass through the fire, and practiced divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, provoking Him. | 17They sacrificed their sons and daughters in the fire and practiced divination and interpreted omens. They devoted themselves to do what was evil in the LORD's sight and angered him. |
18So the LORD was very angry with Israel and removed them from His sight; none was left except the tribe of Judah. | 18Therefore, the LORD was very angry with Israel, and he removed them from his presence. Only the tribe of Judah remained. |
19Also Judah did not keep the commandments of the LORD their God, but walked in the customs which Israel had introduced. | 19Even Judah did not keep the commands of the LORD their God but lived according to the customs Israel had practiced. |
20The LORD rejected all the descendants of Israel and afflicted them and gave them into the hand of plunderers, until He had cast them out of His sight. | 20So the LORD rejected all the descendants of Israel, punished them, and handed them over to plunderers until he had banished them from his presence. |
21When He had torn Israel from the house of David, they made Jeroboam the son of Nebat king. Then Jeroboam drove Israel away from following the LORD and made them commit a great sin. | 21When the LORD tore Israel from the house of David, Israel made Jeroboam son of Nebat king. Then Jeroboam led Israel away from following the LORD and caused them to commit immense sin. |
22The sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them | 22The Israelites persisted in all the sins that Jeroboam committed and did not turn away from them. |
23until the LORD removed Israel from His sight, as He spoke through all His servants the prophets. So Israel was carried away into exile from their own land to Assyria until this day. | 23Finally, the LORD removed Israel from his presence just as he had declared through all his servants the prophets. So Israel has been exiled to Assyria from their homeland to this very day. |
24The king of Assyria brought men from Babylon and from Cuthah and from Avva and from Hamath and Sephar-vaim, and settled them in the cities of Samaria in place of the sons of Israel. So they possessed Samaria and lived in its cities. | 24Then the king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim and settled them in place of the Israelites in the cities of Samaria. The settlers took possession of Samaria and lived in its cities. |
25At the beginning of their living there, they did not fear the LORD; therefore the LORD sent lions among them which killed some of them. | 25When they first lived there, they did not fear the LORD. So the LORD sent lions among them, which killed some of them. |
26So they spoke to the king of Assyria, saying, "The nations whom you have carried away into exile in the cities of Samaria do not know the custom of the god of the land; so he has sent lions among them, and behold, they kill them because they do not know the custom of the god of the land." | 26The settlers said to the king of Assyria, "The nations that you have deported and placed in the cities of Samaria do not know the requirements of the god of the land. Therefore he has sent lions among them that are killing them because the people don't know the requirements of the god of the land." |
27Then the king of Assyria commanded, saying, "Take there one of the priests whom you carried away into exile and let him go and live there; and let him teach them the custom of the god of the land." | 27Then the king of Assyria issued a command: "Send back one of the priests you deported. Have him go and live there so he can teach them the requirements of the god of the land." |
28So one of the priests whom they had carried away into exile from Samaria came and lived at Bethel, and taught them how they should fear the LORD. | 28So one of the priests they had deported came and lived in Bethel, and he began to teach them how they should fear the LORD. |
29But every nation still made gods of its own and put them in the houses of the high places which the people of Samaria had made, every nation in their cities in which they lived. | 29But the people of each nation were still making their own gods in the cities where they lived and putting them in the shrines of the high places that the people of Samaria had made. |
30The men of Babylon made Succoth-benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima, | 30The men of Babylon made Succoth-benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima, |
31and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burned their children in the fire to Adrammelech and Anammelech the gods of Sepharvaim. | 31the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, gods of the Sepharvaim. |
32They also feared the LORD and appointed from among themselves priests of the high places, who acted for them in the houses of the high places. | 32They feared the LORD, but they also made from their ranks priests for the high places, who were working for them at the shrines of the high places. |
33They feared the LORD and served their own gods according to the custom of the nations from among whom they had been carried away into exile. | 33They feared the LORD, but they also worshiped their own gods according to the practice of the nations from which they had been deported. |
34To this day they do according to the earlier customs: they do not fear the LORD, nor do they follow their statutes or their ordinances or the law, or the commandments which the LORD commanded the sons of Jacob, whom He named Israel; | 34They are still observing the former practices to this day. None of them fear the LORD or observe the statutes and ordinances, the law and commandments that the LORD had commanded the descendants of Jacob, whom he had given the name Israel. |
35with whom the LORD made a covenant and commanded them, saying, "You shall not fear other gods, nor bow down yourselves to them nor serve them nor sacrifice to them. | 35The LORD made a covenant with Jacob's descendants and commanded them, "Do not fear other gods; do not bow in worship to them; do not serve them; do not sacrifice to them. |
36"But the LORD, who brought you up from the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, Him you shall fear, and to Him you shall bow yourselves down, and to Him you shall sacrifice. | 36Instead fear the LORD, who brought you up from the land of Egypt with great power and an outstretched arm. You are to bow down to him, and you are to sacrifice to him. |
37"The statutes and the ordinances and the law and the commandment which He wrote for you, you shall observe to do forever; and you shall not fear other gods. | 37You are to be careful always to observe the statutes, the ordinances, the law, and the commandments he wrote for you; do not fear other gods. |
38"The covenant that I have made with you, you shall not forget, nor shall you fear other gods. | 38Do not forget the covenant that I have made with you. Do not fear other gods, |
39"But the LORD your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies." | 39but fear the LORD your God, and he will rescue you from all your enemies." |
40However, they did not listen, but they did according to their earlier custom. | 40However, these nations would not listen but continued observing their former practices. |
41So while these nations feared the LORD, they also served their idols; their children likewise and their grandchildren, as their fathers did, so they do to this day. | 41They feared the LORD but also served their idols. Still today, their children and grandchildren continue doing as their fathers did. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|