New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1"Truly, truly, I say to you, he who does not enter by the door into the fold of the sheep, but climbs up some other way, he is a thief and a robber. | 1 “I tell you the truth, anyone who sneaks over the wall of a sheepfold, rather than going through the gate, must surely be a thief and a robber! |
2"But he who enters by the door is a shepherd of the sheep. | 2 But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep. |
3"To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out. | 3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. He calls his own sheep by name and leads them out. |
4"When he puts forth all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice. | 4 After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice. |
5"A stranger they simply will not follow, but will flee from him, because they do not know the voice of strangers." | 5 They won’t follow a stranger; they will run from him because they don’t know his voice.” |
6This figure of speech Jesus spoke to them, but they did not understand what those things were which He had been saying to them. | 6Those who heard Jesus use this illustration didn’t understand what he meant, |
7So Jesus said to them again, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep. | 7so he explained it to them: “I tell you the truth, I am the gate for the sheep. |
8"All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them. | 8 All who came before me were thieves and robbers. But the true sheep did not listen to them. |
9"I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. | 9 Yes, I am the gate. Those who come in through me will be saved. They will come and go freely and will find good pastures. |
10"The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly. | 10 The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life. |
11"I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep. | 11 “I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep. |
12"He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them. | 12 A hired hand will run when he sees a wolf coming. He will abandon the sheep because they don’t belong to him and he isn’t their shepherd. And so the wolf attacks them and scatters the flock. |
13"He flees because he is a hired hand and is not concerned about the sheep. | 13 The hired hand runs away because he’s working only for the money and doesn’t really care about the sheep. |
14"I am the good shepherd, and I know My own and My own know Me, | 14 “I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me, |
15even as the Father knows Me and I know the Father; and I lay down My life for the sheep. | 15 just as my Father knows me and I know the Father. So I sacrifice my life for the sheep. |
16"I have other sheep, which are not of this fold; I must bring them also, and they will hear My voice; and they will become one flock with one shepherd. | 16 I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock with one shepherd. |
17"For this reason the Father loves Me, because I lay down My life so that I may take it again. | 17 “The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again. |
18"No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own initiative. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This commandment I received from My Father." | 18 No one can take my life from me. I sacrifice it voluntarily. For I have the authority to lay it down when I want to and also to take it up again. For this is what my Father has commanded.” |
19A division occurred again among the Jews because of these words. | 19When he said these things, the people were again divided in their opinions about him. |
20Many of them were saying, "He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?" | 20Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?” |
21Others were saying, "These are not the sayings of one demon-possessed. A demon cannot open the eyes of the blind, can he?" | 21Others said, “This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?” Jesus Claims to Be the Son of God |
22At that time the Feast of the Dedication took place at Jerusalem; | 22It was now winter, and Jesus was in Jerusalem at the time of Hanukkah, the Festival of Dedication. |
23it was winter, and Jesus was walking in the temple in the portico of Solomon. | 23He was in the Temple, walking through the section known as Solomon’s Colonnade. |
24The Jews then gathered around Him, and were saying to Him, "How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly." | 24The people surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.” |
25Jesus answered them, "I told you, and you do not believe; the works that I do in My Father's name, these testify of Me. | 25Jesus replied, “I have already told you, and you don’t believe me. The proof is the work I do in my Father’s name. |
26"But you do not believe because you are not of My sheep. | 26 But you don’t believe me because you are not my sheep. |
27"My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me; | 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. |
28and I give eternal life to them, and they will never perish; and no one will snatch them out of My hand. | 28 I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me, |
29"My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father's hand. | 29 for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else. No one can snatch them from the Father’s hand. |
30"I and the Father are one." | 30 The Father and I are one.” |
31The Jews picked up stones again to stone Him. | 31Once again the people picked up stones to kill him. |
32Jesus answered them, "I showed you many good works from the Father; for which of them are you stoning Me?" | 32Jesus said, “At my Father’s direction I have done many good works. For which one are you going to stone me?” |
33The Jews answered Him, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God." | 33They replied, “We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God.” |
34Jesus answered them, "Has it not been written in your Law, 'I SAID, YOU ARE GODS '? | 34Jesus replied, “It is written in your own Scriptures that God said to certain leaders of the people, ‘I say, you are gods!’ |
35"If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken), | 35 And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God’s message were called ‘gods,’ |
36do you say of Him, whom the Father sanctified and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God '? | 36 why do you call it blasphemy when I say, ‘I am the Son of God’? After all, the Father set me apart and sent me into the world. |
37"If I do not do the works of My Father, do not believe Me; | 37 Don’t believe me unless I carry out my Father’s work. |
38but if I do them, though you do not believe Me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in Me, and I in the Father." | 38 But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don’t believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father.” |
39Therefore they were seeking again to seize Him, and He eluded their grasp. | 39Once again they tried to arrest him, but he got away and left them. |
40And He went away again beyond the Jordan to the place where John was first baptizing, and He was staying there. | 40He went beyond the Jordan River near the place where John was first baptizing and stayed there awhile. |
41Many came to Him and were saying, "While John performed no sign, yet everything John said about this man was true." | 41And many followed him. “John didn’t perform miraculous signs,” they remarked to one another, “but everything he said about this man has come true.” |
42Many believed in Him there. | 42And many who were there believed in Jesus. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|