NET Bible | English Standard Version |
1Then Jesus told them a parable to show them they should always pray and not lose heart. | 1And he told them a parable to the effect that they ought always to pray and not lose heart. |
2He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected people. | 2He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man. |
3There was also a widow in that city who kept coming to him and saying, 'Give me justice against my adversary.' | 3And there was a widow in that city who kept coming to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’ |
4For a while he refused, but later on he said to himself, 'Though I neither fear God nor have regard for people, | 4For a while he refused, but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man, |
5yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out by her unending pleas.'" | 5yet because this widow keeps bothering me, I will give her justice, so that she will not beat me down by her continual coming.’” |
6And the Lord said, "Listen to what the unrighteous judge says! | 6And the Lord said, “Hear what the unrighteous judge says. |
7Won't God give justice to his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he delay long to help them? | 7And will not God give justice to his elect, who cry to him day and night? Will he delay long over them? |
8I tell you, he will give them justice speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?" | 8I tell you, he will give justice to them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?” |
9Jesus also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down on everyone else. | 9He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and treated others with contempt: |
10"Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. | 10“Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. |
11The Pharisee stood and prayed about himself like this: 'God, I thank you that I am not like other people: extortionists, unrighteous people, adulterers--or even like this tax collector. | 11The Pharisee, standing by himself, prayed thus: ‘God, I thank you that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector. |
12I fast twice a week; I give a tenth of everything I get.' | 12I fast twice a week; I give tithes of all that I get.’ |
13The tax collector, however, stood far off and would not even look up to heaven, but beat his breast and said, 'God, be merciful to me, sinner that I am!' | 13But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’ |
14I tell you that this man went down to his home justified rather than the Pharisee. For everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted." | 14I tell you, this man went down to his house justified, rather than the other. For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.” |
15Now people were even bringing their babies to him for him to touch. But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them. | 15Now they were bringing even infants to him that he might touch them. And when the disciples saw it, they rebuked them. |
16But Jesus called for the children, saying, "Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God belongs to such as these. | 16But Jesus called them to him, saying, “Let the children come to me, and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of God. |
17I tell you the truth, whoever does not receive the kingdom of God like a child will never enter it." | 17Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.” |
18Now a certain ruler asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?" | 18And a ruler asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?” |
19Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except God alone. | 19And Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone. |
20You know the commandments: 'Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.'" | 20You know the commandments: ‘Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not bear false witness, Honor your father and mother.’” |
21The man replied, "I have wholeheartedly obeyed all these laws since my youth." | 21And he said, “All these I have kept from my youth.” |
22When Jesus heard this, he said to him, "One thing you still lack. Sell all that you have and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me." | 22When Jesus heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you have and distribute to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.” |
23But when the man heard this he became very sad, for he was extremely wealthy. | 23But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich. |
24When Jesus noticed this, he said, "How hard it is for the rich to enter the kingdom of God! | 24Jesus, seeing that he had become sad, said, “How difficult it is for those who have wealth to enter the kingdom of God! |
25In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God." | 25For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.” |
26Those who heard this said, "Then who can be saved?" | 26Those who heard it said, “Then who can be saved?” |
27He replied, "What is impossible for mere humans is possible for God." | 27But he said, “What is impossible with man is possible with God.” |
28And Peter said, "Look, we have left everything we own to follow you!" | 28And Peter said, “See, we have left our homes and followed you.” |
29Then Jesus said to them, "I tell you the truth, there is no one who has left home or wife or brothers or parents or children for the sake of God's kingdom | 29And he said to them, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God, |
30who will not receive many times more in this age--and in the age to come, eternal life." | 30who will not receive many times more in this time, and in the age to come eternal life.” |
31Then Jesus took the twelve aside and said to them, "Look, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. | 31And taking the twelve, he said to them, “See, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. |
32For he will be handed over to the Gentiles; he will be mocked, mistreated, and spat on. | 32For he will be delivered over to the Gentiles and will be mocked and shamefully treated and spit upon. |
33They will flog him severely and kill him. Yet on the third day he will rise again." | 33And after flogging him, they will kill him, and on the third day he will rise.” |
34But the twelve understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what Jesus meant. | 34But they understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what was said. |
35As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the road begging. | 35As he drew near to Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging. |
36When he heard a crowd going by, he asked what was going on. | 36And hearing a crowd going by, he inquired what this meant. |
37They told him, "Jesus the Nazarene is passing by." | 37They told him, “Jesus of Nazareth is passing by.” |
38So he called out, "Jesus, Son of David, have mercy on me!" | 38And he cried out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” |
39And those who were in front scolded him to get him to be quiet, but he shouted even more, "Son of David, have mercy on me!" | 39And those who were in front rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” |
40So Jesus stopped and ordered the beggar to be brought to him. When the man came near, Jesus asked him, | 40And Jesus stopped and commanded him to be brought to him. And when he came near, he asked him, |
41"What do you want me to do for you?" He replied, "Lord, let me see again." | 41“What do you want me to do for you?” He said, “Lord, let me recover my sight.” |
42Jesus said to him, "Receive your sight; your faith has healed you." | 42And Jesus said to him, “Recover your sight; your faith has made you well.” |
43And immediately he regained his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they too gave praise to God. | 43And immediately he recovered his sight and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God. |
|