NET Bible | English Standard Version |
1Jesus entered Jericho and was passing through it. | 1He entered Jericho and was passing through. |
2Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich. | 2And behold, there was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector and was rich. |
3He was trying to get a look at Jesus, but being a short man he could not see over the crowd. | 3And he was seeking to see who Jesus was, but on account of the crowd he could not, because he was small in stature. |
4So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, because Jesus was going to pass that way. | 4So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was about to pass that way. |
5And when Jesus came to that place, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, because I must stay at your house today." | 5And when Jesus came to the place, he looked up and said to him, “Zacchaeus, hurry and come down, for I must stay at your house today.” |
6So he came down quickly and welcomed Jesus joyfully. | 6So he hurried and came down and received him joyfully. |
7And when the people saw it, they all complained, "He has gone in to be the guest of a man who is a sinner." | 7And when they saw it, they all grumbled, “He has gone in to be the guest of a man who is a sinner.” |
8But Zacchaeus stopped and said to the Lord, "Look, Lord, half of my possessions I now give to the poor, and if I have cheated anyone of anything, I am paying back four times as much!" | 8And Zacchaeus stood and said to the Lord, “Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor. And if I have defrauded anyone of anything, I restore it fourfold.” |
9Then Jesus said to him, "Today salvation has come to this household, because he too is a son of Abraham! | 9And Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, since he also is a son of Abraham. |
10For the Son of Man came to seek and to save the lost." | 10For the Son of Man came to seek and to save the lost.” |
11While the people were listening to these things, Jesus proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God was going to appear immediately. | 11As they heard these things, he proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, and because they supposed that the kingdom of God was to appear immediately. |
12Therefore he said, "A nobleman went to a distant country to receive for himself a kingdom and then return. | 12He said therefore, “A nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom and then return. |
13And he summoned ten of his slaves, gave them ten minas, and said to them, 'Do business with these until I come back.' | 13Calling ten of his servants, he gave them ten minas, and said to them, ‘Engage in business until I come.’ |
14But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to be king over us!' | 14But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’ |
15When he returned after receiving the kingdom, he summoned these slaves to whom he had given the money. He wanted to know how much they had earned by trading. | 15When he returned, having received the kingdom, he ordered these servants to whom he had given the money to be called to him, that he might know what they had gained by doing business. |
16So the first one came before him and said, 'Sir, your mina has made ten minas more.' | 16The first came before him, saying, ‘Lord, your mina has made ten minas more.’ |
17And the king said to him, 'Well done, good slave! Because you have been faithful in a very small matter, you will have authority over ten cities.' | 17And he said to him, ‘Well done, good servant! Because you have been faithful in a very little, you shall have authority over ten cities.’ |
18Then the second one came and said, 'Sir, your mina has made five minas.' | 18And the second came, saying, ‘Lord, your mina has made five minas.’ |
19So the king said to him, 'And you are to be over five cities.' | 19And he said to him, ‘And you are to be over five cities.’ |
20Then another slave came and said, 'Sir, here is your mina that I put away for safekeeping in a piece of cloth. | 20Then another came, saying, ‘Lord, here is your mina, which I kept laid away in a handkerchief; |
21For I was afraid of you, because you are a severe man. You withdraw what you did not deposit and reap what you did not sow.' | 21for I was afraid of you, because you are a severe man. You take what you did not deposit, and reap what you did not sow.’ |
22The king said to him, 'I will judge you by your own words, you wicked slave! So you knew, did you, that I was a severe man, withdrawing what I didn't deposit and reaping what I didn't sow? | 22He said to him, ‘I will condemn you with your own words, you wicked servant! You knew that I was a severe man, taking what I did not deposit and reaping what I did not sow? |
23Why then didn't you put my money in the bank, so that when I returned I could have collected it with interest?' | 23Why then did you not put my money in the bank, and at my coming I might have collected it with interest?’ |
24And he said to his attendants, 'Take the mina from him, and give it to the one who has ten.' | 24And he said to those who stood by, ‘Take the mina from him, and give it to the one who has the ten minas.’ |
25But they said to him, 'Sir, he has ten minas already!' | 25And they said to him, ‘Lord, he has ten minas!’ |
26I tell you that everyone who has will be given more, but from the one who does not have, even what he has will be taken away. | 26‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but from the one who has not, even what he has will be taken away. |
27But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and slaughter them in front of me!'" | 27But as for these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them before me.’” |
28After Jesus had said this, he continued on ahead, going up to Jerusalem. | 28And when he had said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem. |
29Now when he approached Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, he sent two of the disciples, | 29When he drew near to Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples, |
30telling them, "Go to the village ahead of you. When you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here. | 30saying, “Go into the village in front of you, where on entering you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat. Untie it and bring it here. |
31If anyone asks you, 'Why are you untying it?' just say, 'The Lord needs it.'" | 31If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say this: ‘The Lord has need of it.’” |
32So those who were sent ahead found it exactly as he had told them. | 32So those who were sent went away and found it just as he had told them. |
33As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying that colt?" | 33And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?” |
34They replied, "The Lord needs it." | 34And they said, “The Lord has need of it.” |
35Then they brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt, and had Jesus get on it. | 35And they brought it to Jesus, and throwing their cloaks on the colt, they set Jesus on it. |
36As he rode along, they spread their cloaks on the road. | 36And as he rode along, they spread their cloaks on the road. |
37As he approached the road leading down from the Mount of Olives, the whole crowd of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen: | 37As he was drawing near—already on the way down the Mount of Olives—the whole multitude of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen, |
38"Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!" | 38saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!” |
39But some of the Pharisees in the crowd said to him, "Teacher, rebuke your disciples." | 39And some of the Pharisees in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.” |
40He answered, "I tell you, if they keep silent, the very stones will cry out!" | 40He answered, “I tell you, if these were silent, the very stones would cry out.” |
41Now when Jesus approached and saw the city, he wept over it, | 41And when he drew near and saw the city, he wept over it, |
42saying, "If you had only known on this day, even you, the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes. | 42saying, “Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes. |
43For the days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and surround you and close in on you from every side. | 43For the days will come upon you, when your enemies will set up a barricade around you and surround you and hem you in on every side |
44They will demolish you--you and your children within your walls--and they will not leave within you one stone on top of another, because you did not recognize the time of your visitation from God." | 44and tear you down to the ground, you and your children within you. And they will not leave one stone upon another in you, because you did not know the time of your visitation.” |
45Then Jesus entered the temple courts and began to drive out those who were selling things there, | 45And he entered the temple and began to drive out those who sold, |
46saying to them, "It is written, 'My house will be a house of prayer,' but you have turned it into a den of robbers!" | 46saying to them, “It is written, ‘My house shall be a house of prayer,’ but you have made it a den of robbers.” |
47Jesus was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate him, | 47And he was teaching daily in the temple. The chief priests and the scribes and the principal men of the people were seeking to destroy him, |
48but they could not find a way to do it, for all the people hung on his words. | 48but they did not find anything they could do, for all the people were hanging on his words. |
|