NET Bible | International Standard Version |
1When Jesus had finished saying all these things, he told his disciples, | 1When Jesus had finished saying all these things, he told his disciples, |
2"You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be handed over to be crucified." | 2"You know that the Passover will take place in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified." |
3Then the chief priests and the elders of the people met together in the palace of the high priest, who was named Caiaphas. | 3Then the high priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas. |
4They planned to arrest Jesus by stealth and kill him. | 4They conspired to arrest Jesus by treachery and to kill him. |
5But they said, "Not during the feast, so that there won't be a riot among the people." | 5But they kept saying, "This must not happen during the festival. Otherwise, there'll be a riot among the people." |
6Now while Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper, | 6While Jesus was in Bethany at the home of Simon the leper, |
7a woman came to him with an alabaster jar of expensive perfumed oil, and she poured it on his head as he was at the table. | 7a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume and poured it on his head while he sat at the table. |
8When the disciples saw this, they became indignant and said, "Why this waste? | 8But when the disciples saw this, they became irritated and said, "Why this waste? |
9It could have been sold at a high price and the money given to the poor!" | 9Surely this perfume could've been sold for a high price and the money given to the destitute." |
10When Jesus learned of this, he said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a good service for me. | 10But knowing this, Jesus asked them, "Why are you bothering the woman? She has done a beautiful thing for me. |
11For you will always have the poor with you, but you will not always have me! | 11You'll always have the destitute with you, but you'll not always have me. |
12When she poured this oil on my body, she did it to prepare me for burial. | 12When she poured this perfume on my body, she was preparing me for burial. |
13I tell you the truth, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her." | 13I tell all of you with certainty, wherever this gospel is proclaimed throughout the whole world, what she has done will also be told as a memorial to her." |
14Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests | 14Then one of the Twelve, who was called Judas Iscariot, went to the high priests |
15and said, "What will you give me to betray him into your hands?" So they set out thirty silver coins for him. | 15and inquired, "What are you willing to give me if I betray Jesus to you?" They offered him 30 pieces of silver, |
16From that time on, Judas began looking for an opportunity to betray him. | 16and from then on he began to look for an opportunity to betray Jesus. |
17Now on the first day of the feast of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and said, "Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?" | 17On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples approached Jesus and asked, "Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover meal?" |
18He said, "Go into the city to a certain man and tell him, 'The Teacher says, "My time is near. I will observe the Passover with my disciples at your house."'" | 18He said, "Go to a certain man in the city and say to him, 'The Teacher says, "My time is near. I will celebrate the Passover with my disciples at your house."'" |
19So the disciples did as Jesus had instructed them, and they prepared the Passover. | 19So the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover meal. |
20When it was evening, he took his place at the table with the twelve. | 20When evening came, Jesus was sitting at the table with the Twelve. |
21And while they were eating he said, "I tell you the truth, one of you will betray me." | 21While they were eating, he said, "I tell all of you with certainty, one of you is going to betray me." |
22They became greatly distressed and each one began to say to him, "Surely not I, Lord?" | 22Feeling deeply distressed, each one began to ask him, "Surely I am not the one, Lord?" |
23He answered, "The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me. | 23He replied, "The man who has dipped his hand into the bowl with me will betray me. |
24The Son of Man will go as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if he had never been born." | 24The Son of Man is going away, just as it has been written about him. How terrible it will be for that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had never been born." |
25Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus replied, "You have said it yourself." | 25Then Judas, who was going to betray him, asked, "Rabbi, I'm not the one, am I?" Jesus told him, "You have said so." |
26While they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said, "Take, eat, this is my body." | 26While they were eating, Jesus took a loaf of bread and blessed it. Then he broke it in pieces and handed it to the disciples, saying, "Take this and eat it. This is my body." |
27And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, saying, "Drink from it, all of you, | 27Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying, "Drink from it, all of you, |
28for this is my blood, the blood of the covenant, that is poured out for many for the forgiveness of sins. | 28because this is my blood of the new covenant that is being poured out for many people for the forgiveness of sins. |
29I tell you, from now on I will not drink of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom." | 29I tell all of you I will never again drink the product of the vine until that day when I drink it with you once again in my Father's kingdom." |
30After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. | 30After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. |
31Then Jesus said to them, "This night you will all fall away because of me, for it is written: 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.' | 31Then Jesus told them, "All of you will turn against me this very night, because it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.' |
32But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee." | 32However, after I have been raised, I will go to Galilee ahead of you." |
33Peter said to him, "If they all fall away because of you, I will never fall away!" | 33But Peter told him, "Even if everyone else turns against you, I certainly won't!" |
34Jesus said to him, "I tell you the truth, on this night, before the rooster crows, you will deny me three times." | 34Jesus told him, "I tell you with certainty, before a rooster crows this very night, you will deny me three times." |
35Peter said to him, "Even if I must die with you, I will never deny you." And all the disciples said the same thing. | 35Peter told him, "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the disciples said the same thing. |
36Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, "Sit here while I go over there and pray." | 36Then Jesus went with them to a place called Gethsemane. He told the disciples, "Sit down here while I go over there and pray." |
37He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became anguished and distressed. | 37Taking Peter and the two sons of Zebedee with him, he began to be grieved and troubled. |
38Then he said to them, "My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay awake with me." | 38Then he told them, "I'm so deeply grieved that I feel I'm about to die. Wait here and stay awake with me." |
39Going a little farther, he threw himself down with his face to the ground and prayed, "My Father, if possible, let this cup pass from me! Yet not what I will, but what you will." | 39Going on a little farther, he fell on his face and prayed, "O my Father, if it is possible, let this cup pass from me. Yet not what I want but what you want." |
40Then he came to the disciples and found them sleeping. He said to Peter, "So, couldn't you stay awake with me for one hour? | 40When he went back to the disciples, he found them asleep. He told Peter, "So, you men couldn't stay awake with me for one hour, could you? |
41Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak." | 41All of you must stay awake and pray that you won't be tempted. The spirit is indeed willing, but the body is weak." |
42He went away a second time and prayed, "My Father, if this cup cannot be taken away unless I drink it, your will must be done." | 42He went away a second time and prayed, "My Father, if this cup cannot go away unless I drink it, let your will be done." |
43He came again and found them sleeping; they could not keep their eyes open. | 43Then he came back and found them asleep, because they could not keep their eyes open. |
44So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more. | 44After leaving them again, he went away and prayed again for the third time, saying the same thing. |
45Then he came to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Look, the hour is approaching, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. | 45Then he came back to the disciples and told them, "You might as well keep on sleeping and resting. Look! The time is near for the Son of Man to be betrayed into the hands of sinners. |
46Get up, let us go. Look! My betrayer is approaching!" | 46Get up! Let's go! See, the one who is betraying me is near!" |
47While he was still speaking, Judas, one of the twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and elders of the people. | 47Just then, while Jesus was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. A large crowd armed with swords and clubs was with him. They were from the high priests and elders of the people. |
48(Now the betrayer had given them a sign, saying, "The one I kiss is the man. Arrest him!") | 48Now the betrayer personally had given them a signal, saying, "The one I kiss is the man. Arrest him." |
49Immediately he went up to Jesus and said, "Greetings, Rabbi," and kissed him. | 49So Judas immediately went up to Jesus and said, "Hello, Rabbi!" and kissed him tenderly. |
50Jesus said to him, "Friend, do what you are here to do." Then they came and took hold of Jesus and arrested him. | 50Jesus asked him, "Friend, why are you here?" Then the other men surged forward, took hold of Jesus, and arrested him. |
51But one of those with Jesus grabbed his sword, drew it out, and struck the high priest's slave, cutting off his ear. | 51Suddenly, one of the men with Jesus reached out his hand, drew his sword, and struck the high priest's servant, cutting off his ear. |
52Then Jesus said to him, "Put your sword back in its place! For all who take hold of the sword will die by the sword. | 52Jesus told him, "Put your sword back in its place! Everyone who uses a sword will be killed by a sword. |
53Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions of angels right now? | 53Don't you think that I could call on my Father, and he would send me more than twelve legions of angels now? |
54How then would the scriptures that say it must happen this way be fulfilled?" | 54How, then, would the Scriptures be fulfilled that say this must happen?" |
55At that moment Jesus said to the crowd, "Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? Day after day I sat teaching in the temple courts, yet you did not arrest me. | 55At this point, Jesus asked the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest me as if I were a bandit? Day after day I sat teaching in the Temple, yet you didn't arrest me. |
56But this has happened so that the scriptures of the prophets would be fulfilled." Then all the disciples left him and fled. | 56But all of this has happened so that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted Jesus and ran away. |
57Now the ones who had arrested Jesus led him to Caiaphas, the high priest, in whose house the experts in the law and the elders had gathered. | 57Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders had assembled. |
58But Peter was following him from a distance, all the way to the high priest's courtyard. After going in, he sat with the guards to see the outcome. | 58Peter, however, followed him at a distance as far as the high priest's courtyard. He went inside and sat down with the servants to see how this would end. |
59The chief priests and the whole Sanhedrin were trying to find false testimony against Jesus so that they could put him to death. | 59Meanwhile, the high priests and the whole Council were looking for false testimony against Jesus in order to have him put to death. |
60But they did not find anything, though many false witnesses came forward. Finally two came forward | 60But they couldn't find any, even though many false witnesses had come forward. At last two men came forward |
61and declared, "This man said, 'I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.'" | 61and stated, "This man said, 'I can destroy the sanctuary of God and rebuild it in three days.'" |
62So the high priest stood up and said to him, "Have you no answer? What is this that they are testifying against you?" | 62At this, the high priest stood up and asked Jesus, "Don't you have any answer to what these men are testifying against you?" |
63But Jesus was silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God." | 63But Jesus was silent. Then the high priest told him, "I command you by the living God to tell us if you are the Messiah, the Son of God!" |
64Jesus said to him, "You have said it yourself. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power and coming on the clouds of heaven." | 64Jesus told him, "You have said so. Nevertheless I tell you, from now on you will see 'the Son of Man seated at the right hand of Power' and 'coming on the clouds of heaven.'" |
65Then the high priest tore his clothes and declared, "He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Now you have heard the blasphemy! | 65Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Listen! You yourselves have just heard the blasphemy! |
66What is your verdict?" They answered, "He is guilty and deserves death." | 66What is your verdict?" They replied, "He deserves to die!" |
67Then they spat in his face and struck him with their fists. And some slapped him, | 67Then they spit in his face and hit him. Some slapped him, |
68saying, "Prophesy for us, you Christ! Who hit you?" | 68saying, "Prophesy to us, you Messiah! Who hit you?" |
69Now Peter was sitting outside in the courtyard. A slave girl came to him and said, "You also were with Jesus the Galilean." | 69Now Peter was sitting outside in the courtyard when a servant girl came up to him and said, "You, too, were with Jesus the Galilean." |
70But he denied it in front of them all: "I don't know what you're talking about!" | 70But he denied it in front of them all. "I don't know what you're talking about!" he exclaimed. |
71When he went out to the gateway, another slave girl saw him and said to the people there, "This man was with Jesus the Nazarene." | 71As he went out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, "This man was with Jesus from Nazareth." |
72He denied it again with an oath, "I do not know the man!" | 72Again he denied it and swore with an oath, "I don't know the man!" |
73After a little while, those standing there came up to Peter and said, "You really are one of them too--even your accent gives you away!" | 73After a little while, the people who were standing there came up and told Peter, "Obviously you're also one of them, because your accent gives you away." |
74At that he began to curse, and he swore with an oath, "I do not know the man!" At that moment a rooster crowed. | 74Then he began to curse violently. "I don't know the man!" he swore solemnly. Just then a rooster crowed. |
75Then Peter remembered what Jesus had said: "Before the rooster crows, you will deny me three times." And he went outside and wept bitterly. | 75Peter remembered the words of Jesus when he said, "Before a rooster crows, you'll deny me three times." Then he went outside and cried bitterly. |
|