New International Version | Berean Study Bible |
1"Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will bring justice to the nations. | 1“Here is My Servant, whom I uphold, My Chosen One, in whom My soul delights. I will put My Spirit on Him, and He will bring justice to the nations. |
2He will not shout or cry out, or raise his voice in the streets. | 2He will not cry out or raise His voice, nor make His voice heard in the streets. |
3A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice; | 3A bruised reed He will not break and a smoldering wick He will not extinguish; He will faithfully bring forth justice. |
4he will not falter or be discouraged till he establishes justice on earth. In his teaching the islands will put their hope." | 4He will not grow weak or discouraged before He has established justice on the earth. In His law the islands will put their hope.” |
5This is what God the LORD says-- the Creator of the heavens, who stretches them out, who spreads out the earth with all that springs from it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it: | 5This is what God the LORD says—He who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and its offspring, who gives breath to the people on it and life to those who walk in it: |
6"I, the LORD, have called you in righteousness; I will take hold of your hand. I will keep you and will make you to be a covenant for the people and a light for the Gentiles, | 6“I, the LORD, have called you for a righteous purpose, and I will take hold of your hand. I will keep you and appoint you to be a covenant for the people and a light to the nations, |
7to open eyes that are blind, to free captives from prison and to release from the dungeon those who sit in darkness. | 7to open the eyes of the blind, to bring prisoners out of the dungeon and those sitting in darkness out from the prison house. |
8"I am the LORD; that is my name! I will not yield my glory to another or my praise to idols. | 8I am the LORD; that is My name! I will not yield My glory to another or My praise to idols. |
9See, the former things have taken place, and new things I declare; before they spring into being I announce them to you." | 9Behold, the former things have happened, and now I declare new things. Before they spring forth I proclaim them to you.” |
10Sing to the LORD a new song, his praise from the ends of the earth, you who go down to the sea, and all that is in it, you islands, and all who live in them. | 10Sing to the LORD a new song—His praise from the ends of the earth—you who go down to the sea, and all that is in it, you islands, and all who dwell in them. |
11Let the wilderness and its towns raise their voices; let the settlements where Kedar lives rejoice. Let the people of Sela sing for joy; let them shout from the mountaintops. | 11Let the desert and its cities raise their voices; let the villages of Kedar cry aloud. Let the people of Sela sing for joy; let them cry out from the mountaintops. |
12Let them give glory to the LORD and proclaim his praise in the islands. | 12Let them give glory to the LORD and declare His praise in the islands. |
13The LORD will march out like a champion, like a warrior he will stir up his zeal; with a shout he will raise the battle cry and will triumph over his enemies. | 13The LORD goes forth like a mighty one; He stirs up His zeal like a warrior. He shouts; yes, He roars in triumph over His enemies: |
14"For a long time I have kept silent, I have been quiet and held myself back. But now, like a woman in childbirth, I cry out, I gasp and pant. | 14“I have kept silent from ages past; I have remained quiet and restrained. But now I will groan like a woman in labor; I will at once gasp and pant. |
15I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation; I will turn rivers into islands and dry up the pools. | 15I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation. I will turn the rivers into dry land and drain the marshes. |
16I will lead the blind by ways they have not known, along unfamiliar paths I will guide them; I will turn the darkness into light before them and make the rough places smooth. These are the things I will do; I will not forsake them. | 16I will lead the blind by a way they did not know; I will guide them on unfamiliar paths. I will turn darkness into light before them and rough places into level ground. These things I will do for them, and I will not forsake them. |
17But those who trust in idols, who say to images, 'You are our gods,' will be turned back in utter shame. | 17But those who trust in idols and say to molten images, ‘You are our gods!’ will be turned back in utter shame. |
18"Hear, you deaf; look, you blind, and see! | 18Listen, you deaf ones; look, you blind ones, that you may see! |
19Who is blind but my servant, and deaf like the messenger I send? Who is blind like the one in covenant with me, blind like the servant of the LORD? | 19Who is blind but My servant, or deaf like the messenger I am sending? Who is blind like My covenant partner, or blind like the servant of the LORD? |
20You have seen many things, but you pay no attention; your ears are open, but you do not listen." | 20Though seeing many things, you do not keep watch. Though your ears are open, you do not hear.” |
21It pleased the LORD for the sake of his righteousness to make his law great and glorious. | 21The LORD was pleased, for the sake of His righteousness, to magnify His law and make it glorious. |
22But this is a people plundered and looted, all of them trapped in pits or hidden away in prisons. They have become plunder, with no one to rescue them; they have been made loot, with no one to say, "Send them back." | 22But this is a people plundered and looted, all trapped in caves or imprisoned in dungeons. They have become plunder with no one to rescue them, and loot with no one to say, “Send them back!” |
23Which of you will listen to this or pay close attention in time to come? | 23Who among you will pay attention to this? Who will listen and obey hereafter? |
24Who handed Jacob over to become loot, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? For they would not follow his ways; they did not obey his law. | 24Who gave Jacob up for spoil, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? They were unwilling to walk in His ways, and they would not obey His law. |
25So he poured out on them his burning anger, the violence of war. It enveloped them in flames, yet they did not understand; it consumed them, but they did not take it to heart. | 25So He poured out on them His furious anger and the fierceness of battle. It enveloped them in flames, but they did not understand; it consumed them, but they did not take it to heart. |
|