New International Version | Holman Christian Standard Bible |
1"Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will bring justice to the nations. | 1This is My Servant; I strengthen Him, this is My Chosen One; I delight in Him. I have put My Spirit on Him; He will bring justice to the nations. |
2He will not shout or cry out, or raise his voice in the streets. | 2He will not cry out or shout or make His voice heard in the streets. |
3A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice; | 3He will not break a bruised reed, and He will not put out a smoldering wick; He will faithfully bring justice. |
4he will not falter or be discouraged till he establishes justice on earth. In his teaching the islands will put their hope." | 4He will not grow weak or be discouraged until He has established justice on earth. The islands will wait for His instruction." |
5This is what God the LORD says-- the Creator of the heavens, who stretches them out, who spreads out the earth with all that springs from it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it: | 5This is what God, Yahweh, says-- who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it, who gives breath to the people on it and life to those who walk on it--" |
6"I, the LORD, have called you in righteousness; I will take hold of your hand. I will keep you and will make you to be a covenant for the people and a light for the Gentiles, | 6I, Yahweh, have called You for a righteous purpose, and I will hold You by Your hand. I will keep You and appoint You to be a covenant for the people and a light to the nations, |
7to open eyes that are blind, to free captives from prison and to release from the dungeon those who sit in darkness. | 7in order to open blind eyes, to bring out prisoners from the dungeon, and those sitting in darkness from the prison house. |
8"I am the LORD; that is my name! I will not yield my glory to another or my praise to idols. | 8I am Yahweh, that is My name; I will not give My glory to another or My praise to idols. |
9See, the former things have taken place, and new things I declare; before they spring into being I announce them to you." | 9The past events have indeed happened. Now I declare new events; I announce them to you before they occur." |
10Sing to the LORD a new song, his praise from the ends of the earth, you who go down to the sea, and all that is in it, you islands, and all who live in them. | 10Sing a new song to the LORD; sing His praise from the ends of the earth, you who go down to the sea with all that fills it, you islands with your inhabitants. |
11Let the wilderness and its towns raise their voices; let the settlements where Kedar lives rejoice. Let the people of Sela sing for joy; let them shout from the mountaintops. | 11Let the desert and its cities shout, the settlements where Kedar dwells cry aloud. Let the inhabitants of Sela sing for joy; let them cry out from the mountaintops. |
12Let them give glory to the LORD and proclaim his praise in the islands. | 12Let them give glory to the LORD and declare His praise in the islands. |
13The LORD will march out like a champion, like a warrior he will stir up his zeal; with a shout he will raise the battle cry and will triumph over his enemies. | 13The LORD advances like a warrior; He stirs up His zeal like a soldier. He shouts, He roars aloud, He prevails over His enemies." |
14"For a long time I have kept silent, I have been quiet and held myself back. But now, like a woman in childbirth, I cry out, I gasp and pant. | 14I have kept silent from ages past; I have been quiet and restrained Myself. But now, I will groan like a woman in labor, gasping breathlessly. |
15I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation; I will turn rivers into islands and dry up the pools. | 15I will lay waste mountains and hills and dry up all their vegetation. I will turn rivers into islands and dry up marshes. |
16I will lead the blind by ways they have not known, along unfamiliar paths I will guide them; I will turn the darkness into light before them and make the rough places smooth. These are the things I will do; I will not forsake them. | 16I will lead the blind by a way they did not know; I will guide them on paths they have not known. I will turn darkness to light in front of them and rough places into level ground. This is what I will do for them, and I will not forsake them. |
17But those who trust in idols, who say to images, 'You are our gods,' will be turned back in utter shame. | 17They will be turned back and utterly ashamed-- those who trust in idols and say to metal-plated images: You are our gods!" |
18"Hear, you deaf; look, you blind, and see! | 18Listen, you deaf! Look, you blind, so that you may see. |
19Who is blind but my servant, and deaf like the messenger I send? Who is blind like the one in covenant with me, blind like the servant of the LORD? | 19Who is blind but My servant, or deaf like My messenger I am sending? Who is blind like My dedicated one, or blind like the servant of the LORD? |
20You have seen many things, but you pay no attention; your ears are open, but you do not listen." | 20Though seeing many things, you do not obey. Though his ears are open, he does not listen." |
21It pleased the LORD for the sake of his righteousness to make his law great and glorious. | 21The LORD was pleased, because of His righteousness, to magnify His instruction and make it glorious. |
22But this is a people plundered and looted, all of them trapped in pits or hidden away in prisons. They have become plunder, with no one to rescue them; they have been made loot, with no one to say, "Send them back." | 22But this is a people plundered and looted, all of them trapped in holes or imprisoned in dungeons. They have become plunder with no one to rescue them and loot, with no one saying, "Give it back!" |
23Which of you will listen to this or pay close attention in time to come? | 23Who among you will pay attention to this? Let him listen and obey in the future. |
24Who handed Jacob over to become loot, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? For they would not follow his ways; they did not obey his law. | 24Who gave Jacob to the robber, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD? Have we not sinned against Him? They were not willing to walk in His ways, and they would not listen to His instruction. |
25So he poured out on them his burning anger, the violence of war. It enveloped them in flames, yet they did not understand; it consumed them, but they did not take it to heart. | 25So He poured out on Jacob His furious anger and the power of war. It surrounded him with fire, but he did not know it; it burned him, but he paid no attention. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|