New International Version | International Standard Version |
1"Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will bring justice to the nations. | 1"Here is my servant, whom I support, my chosen one, in whom I delight. I've placed my Spirit upon him; and he'll deliver his justice throughout the world. |
2He will not shout or cry out, or raise his voice in the streets. | 2He won't shout, or raise his voice, or make it heard in the street. |
3A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice; | 3A crushed reed he will not break, and a fading candle he won't snuff out. He'll bring forth justice for the truth. |
4he will not falter or be discouraged till he establishes justice on earth. In his teaching the islands will put their hope." | 4And he won't grow faint or be crushed until he establishes justice on the mainland, and the coastlands take ownership of his Law." |
5This is what God the LORD says-- the Creator of the heavens, who stretches them out, who spreads out the earth with all that springs from it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it: | 5This is what God says— the God who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and its produce, who gives breath to the people on it and life to those who walk in it: |
6"I, the LORD, have called you in righteousness; I will take hold of your hand. I will keep you and will make you to be a covenant for the people and a light for the Gentiles, | 6 "I've called you in righteousness. I'll take hold of your hand. I'll preserve you and appoint you as a covenant to the people, as a light for the nations, |
7to open eyes that are blind, to free captives from prison and to release from the dungeon those who sit in darkness. | 7to open blind eyes and to bring out those who are bound from their cells, and those sitting in darkness from prison. |
8"I am the LORD; that is my name! I will not yield my glory to another or my praise to idols. | 8I, the LORD, am the one, and I won't give my name and glory to another, nor my praise to idols. |
9See, the former things have taken place, and new things I declare; before they spring into being I announce them to you." | 9See, the former things have taken place, and I'm announcing the new things— before they spring into being I'm telling you about them." |
10Sing to the LORD a new song, his praise from the ends of the earth, you who go down to the sea, and all that is in it, you islands, and all who live in them. | 10Sing to the LORD a new song, and his praise from the ends of the earth, you who sail down the sea and by everything in it, you coastlands and their inhabitants. |
11Let the wilderness and its towns raise their voices; let the settlements where Kedar lives rejoice. Let the people of Sela sing for joy; let them shout from the mountaintops. | 11Let the desert cry out, its towns and the villages where Kedar lives; and let those who live in Sela sing for joy. Let them shout aloud from the mountaintops. |
12Let them give glory to the LORD and proclaim his praise in the islands. | 12Let them give glory to the LORD, and declare his praise in the islands. |
13The LORD will march out like a champion, like a warrior he will stir up his zeal; with a shout he will raise the battle cry and will triumph over his enemies. | 13The LORD marches out like a warrior; he stirs up his rage like a man of war; he makes his anger heard; he shouts aloud; he declares his mastery over his enemies: |
14"For a long time I have kept silent, I have been quiet and held myself back. But now, like a woman in childbirth, I cry out, I gasp and pant. | 14"I have certainly stayed silent for a long time; I've kept still and held myself back. Now, like a woman giving birth, I'll cry out. All of a sudden I'll gasp and pant. |
15I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation; I will turn rivers into islands and dry up the pools. | 15I'll devastate the mountains and hills, and dry up all their vegetation; I'll turn rivers into islands, and dry up the ponds. |
16I will lead the blind by ways they have not known, along unfamiliar paths I will guide them; I will turn the darkness into light before them and make the rough places smooth. These are the things I will do; I will not forsake them. | 16I'll help the blind walk, even on a road they do not know; I'll guide them in directions they do not know. I'll turn the dark places into light in front of them, and the rough places into level ground. These are the things I will do, and I won't abandon them. |
17But those who trust in idols, who say to images, 'You are our gods,' will be turned back in utter shame. | 17Those who trust in carved idols will turn back and be completely disappointed, along with those who say to metal images, 'You are our gods.'" |
18"Hear, you deaf; look, you blind, and see! | 18"Listen, you deaf people, and look up, you blind people, so you may see! |
19Who is blind but my servant, and deaf like the messenger I send? Who is blind like the one in covenant with me, blind like the servant of the LORD? | 19Who is blind except my servant, or deaf like my messenger I am sending? Who is blind like the one committed to me, or blind like the LORD's servant? |
20You have seen many things, but you pay no attention; your ears are open, but you do not listen." | 20You've seen many things, but you pay no attention. His ears are open, but he doesn't listen. |
21It pleased the LORD for the sake of his righteousness to make his law great and glorious. | 21The LORD was pleased, for the sake of his vindication, that he should magnify his Law and make it glorious. |
22But this is a people plundered and looted, all of them trapped in pits or hidden away in prisons. They have become plunder, with no one to rescue them; they have been made loot, with no one to say, "Send them back." | 22But this is a people who have been robbed and plundered, all of them trapped in pits or hidden away in prisons. They have become prey, with no one to rescue them; they have been made loot, with no one to say, 'Send them back!' |
23Which of you will listen to this or pay close attention in time to come? | 23"Who among you will listen, and pay attention, and listen for the time to come?" |
24Who handed Jacob over to become loot, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? For they would not follow his ways; they did not obey his law. | 24"Who handed Jacob over to looters, and Israel to robbers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? After all, they weren't willing to walk in his ways, and they wouldn't obey his instruction, |
25So he poured out on them his burning anger, the violence of war. It enveloped them in flames, yet they did not understand; it consumed them, but they did not take it to heart. | 25so he drenched him with the heat that is his anger, the violence of war. It enveloped him in flames, but still he had no insight. It burned him up, but he didn't take it to heart." |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|