New King James Version | Christian Standard Bible |
1“Then we turned and went up the road to Bashan; and Og king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei. | 1"Then we turned and went up the road to Bashan, and King Og of Bashan came out against us with his whole army to do battle at Edrei. |
2And the LORD said to me, ‘Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand; you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.’ | 2But the LORD said to me, 'Do not fear him, for I have handed him over to you along with his whole army and his land. Do to him as you did to King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon.' |
3“So the LORD our God also delivered into our hands Og king of Bashan, with all his people, and we attacked him until he had no survivors remaining. | 3So the LORD our God also handed over King Og of Bashan and his whole army to us. We struck him until there was no survivor left. |
4And we took all his cities at that time; there was not a city which we did not take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan. | 4We captured all his cities at that time. There wasn't a city that we didn't take from them: sixty cities, the entire region of Argob, the kingdom of Og in Bashan. |
5All these cities were fortified with high walls, gates, and bars, besides a great many rural towns. | 5All these were fortified with high walls, gates, and bars, besides a large number of rural villages. |
6And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city. | 6We completely destroyed them, as we had done to King Sihon of Heshbon, destroying the men, women, and children of every city. |
7But all the livestock and the spoil of the cities we took as booty for ourselves. | 7But we took all the livestock and the spoil from the cities as plunder for ourselves. |
8“And at that time we took the land from the hand of the two kings of the Amorites who were on this side of the Jordan, from the River Arnon to Mount Hermon | 8"At that time we took the land from the two Amorite kings across the Jordan, from the Arnon Valley as far as Mount Hermon, |
9(the Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir), | 9which the Sidonians call Sirion, but the Amorites call Senir, |
10all the cities of the plain, all Gilead, and all Bashan, as far as Salcah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan. | 10all the cities of the plateau, Gilead, and Bashan as far as Salecah and Edrei, cities of Og's kingdom in Bashan. |
11“For only Og king of Bashan remained of the remnant of the giants. Indeed his bedstead was an iron bedstead. (Is it not in Rabbah of the people of Ammon?) Nine cubits is its length and four cubits its width, according to the standard cubit. | 11(Only King Og of Bashan was left of the remnant of the Rephaim. His bed was made of iron. Isn't it in Rabbah of the Ammonites? It is 13 1/2 feet long and 6 feet wide by a standard measure.) |
12“And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the River Arnon, and half the mountains of Gilead and its cities, I gave to the Reubenites and the Gadites. | 12"At that time we took possession of this land. I gave to the Reubenites and Gadites the area extending from Aroer by the Arnon Valley, and half the hill country of Gilead along with its cities. |
13The rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to half the tribe of Manasseh. (All the region of Argob, with all Bashan, was called the land of the giants. | 13I gave to half the tribe of Manasseh the rest of Gilead and all Bashan, the kingdom of Og. The entire region of Argob, the whole territory of Bashan, used to be called the land of the Rephaim. |
14Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and called Bashan after his own name, Havoth Jair, to this day.) | 14Jair, a descendant of Manasseh, took over the entire region of Argob as far as the border of the Geshurites and Maacathites. He called Bashan by his own name, Jair's Villages, as it is today. |
15“Also I gave Gilead to Machir. | 15I gave Gilead to Machir, |
16And to the Reubenites and the Gadites I gave from Gilead as far as the River Arnon, the middle of the river as the border, as far as the River Jabbok, the border of the people of Ammon; | 16and I gave to the Reubenites and Gadites the area extending from Gilead to the Arnon Valley (the middle of the valley was the border) and up to the Jabbok River, the border of the Ammonites. |
17the plain also, with the Jordan as the border, from Chinnereth as far as the east side of the Sea of the Arabah (the Salt Sea), below the slopes of Pisgah. | 17The Arabah and Jordan are also borders from Chinnereth as far as the Sea of the Arabah, the Dead Sea, under the slopes of Pisgah on the east. |
18“Then I commanded you at that time, saying: ‘The LORD your God has given you this land to possess. All you men of valor shall cross over armed before your brethren, the children of Israel. | 18"I commanded you at that time: The LORD your God has given you this land to possess. All your valiant men will cross over in battle formation ahead of your brothers the Israelites. |
19But your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall stay in your cities which I have given you, | 19But your wives, dependents, and livestock--I know that you have a lot of livestock--will remain in the cities I have given you |
20until the LORD has given rest to your brethren as to you, and they also possess the land which the LORD your God is giving them beyond the Jordan. Then each of you may return to his possession which I have given you.’ | 20until the LORD gives rest to your brothers as he has to you, and they also take possession of the land the LORD your God is giving them across the Jordan. Then each of you may return to his possession that I have given you. |
21“And I commanded Joshua at that time, saying, ‘Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings; so will the LORD do to all the kingdoms through which you pass. | 21"I commanded Joshua at that time: Your own eyes have seen everything the LORD your God has done to these two kings. The LORD will do the same to all the kingdoms you are about to enter. |
22You must not fear them, for the LORD your God Himself fights for you.’ | 22Don't be afraid of them, for the LORD your God fights for you. |
23“Then I pleaded with the LORD at that time, saying: | 23"At that time I begged the LORD: |
24‘O Lord GOD, You have begun to show Your servant Your greatness and Your mighty hand, for what god is there in heaven or on earth who can do anything like Your works and Your mighty deeds? | 24Lord GOD, you have begun to show your greatness and your strong hand to your servant, for what god is there in heaven or on earth who can perform deeds and mighty acts like yours? |
25I pray, let me cross over and see the good land beyond the Jordan, those pleasant mountains, and Lebanon.’ | 25Please let me cross over and see the beautiful land on the other side of the Jordan, that good hill country and Lebanon. |
26“But the LORD was angry with me on your account, and would not listen to me. So the LORD said to me: ‘Enough of that! Speak no more to Me of this matter. | 26"But the LORD was angry with me because of you and would not listen to me. The LORD said to me, 'That's enough! Do not speak to me again about this matter. |
27Go up to the top of Pisgah, and lift your eyes toward the west, the north, the south, and the east; behold it with your eyes, for you shall not cross over this Jordan. | 27Go to the top of Pisgah and look to the west, north, south, and east, and see it with your own eyes, for you will not cross the Jordan. |
28But command Joshua, and encourage him and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you will see.’ | 28But commission Joshua and encourage and strengthen him, for he will cross over ahead of the people and enable them to inherit this land that you will see.' |
29“So we stayed in the valley opposite Beth Peor. | 29So we stayed in the valley facing Beth-peor. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|