New King James Version | Christian Standard Bible |
1Now Abraham was old, well advanced in age; and the LORD had blessed Abraham in all things. | 1Abraham was now old, getting on in years, and the LORD had blessed him in everything. |
2So Abraham said to the oldest servant of his house, who ruled over all that he had, “Please, put your hand under my thigh, | 2Abraham said to his servant, the elder of his household who managed all he owned, "Place your hand under my thigh, |
3and I will make you swear by the LORD, the God of heaven and the God of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I dwell; | 3and I will have you swear by the LORD, God of heaven and God of earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I live, |
4but you shall go to my country and to my family, and take a wife for my son Isaac.” | 4but will go to my land and my family to take a wife for my son Isaac." |
5And the servant said to him, “Perhaps the woman will not be willing to follow me to this land. Must I take your son back to the land from which you came?” | 5The servant said to him, "Suppose the woman is unwilling to follow me to this land? Should I have your son go back to the land you came from?" |
6But Abraham said to him, “Beware that you do not take my son back there. | 6Abraham answered him, "Make sure that you don't take my son back there. |
7The LORD God of heaven, who took me from my father’s house and from the land of my family, and who spoke to me and swore to me, saying, ‘To your descendants I give this land,’ He will send His angel before you, and you shall take a wife for my son from there. | 7The LORD, the God of heaven, who took me from my father's house and from my native land, who spoke to me and swore to me, 'I will give this land to your offspring'--he will send his angel before you, and you can take a wife for my son from there. |
8And if the woman is not willing to follow you, then you will be released from this oath; only do not take my son back there.” | 8If the woman is unwilling to follow you, then you are free from this oath to me, but don't let my son go back there." |
9So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter. | 9So the servant placed his hand under his master Abraham's thigh and swore an oath to him concerning this matter. |
10Then the servant took ten of his master’s camels and departed, for all his master’s goods were in his hand. And he arose and went to Mesopotamia, to the city of Nahor. | 10The servant took ten of his master's camels, and with all kinds of his master's goods in hand, he went to Aram-naharaim, to Nahor's town. |
11And he made his camels kneel down outside the city by a well of water at evening time, the time when women go out to draw water. | 11At evening, the time when women went out to draw water, he made the camels kneel beside a well outside the town. |
12Then he said, “O LORD God of my master Abraham, please give me success this day, and show kindness to my master Abraham. | 12"LORD, God of my master Abraham," he prayed, "make this happen for me today, and show kindness to my master Abraham. |
13Behold, here I stand by the well of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water. | 13I am standing here at the spring where the daughters of the men of the town are coming out to draw water. |
14Now let it be that the young woman to whom I say, ‘Please let down your pitcher that I may drink,’ and she says, ‘Drink, and I will also give your camels a drink’—let her be the one You have appointed for Your servant Isaac. And by this I will know that You have shown kindness to my master.” | 14Let the girl to whom I say, 'Please lower your water jug so that I may drink,' and who responds, 'Drink, and I'll water your camels also'--let her be the one you have appointed for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master." |
15And it happened, before he had finished speaking, that behold, Rebekah, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, came out with her pitcher on her shoulder. | 15Before he had finished speaking, there was Rebekah--daughter of Bethuel son of Milcah, the wife of Abraham's brother Nahor--coming with a jug on her shoulder. |
16Now the young woman was very beautiful to behold, a virgin; no man had known her. And she went down to the well, filled her pitcher, and came up. | 16Now the girl was very beautiful, a virgin--no man had been intimate with her. She went down to the spring, filled her jug, and came up. |
17And the servant ran to meet her and said, “Please let me drink a little water from your pitcher.” | 17Then the servant ran to meet her and said, "Please let me have a little water from your jug." |
18So she said, “Drink, my lord.” Then she quickly let her pitcher down to her hand, and gave him a drink. | 18She replied, "Drink, my lord." She quickly lowered her jug to her hand and gave him a drink. |
19And when she had finished giving him a drink, she said, “I will draw water for your camels also, until they have finished drinking.” | 19When she had finished giving him a drink, she said, "I'll also draw water for your camels until they have had enough to drink." |
20Then she quickly emptied her pitcher into the trough, ran back to the well to draw water, and drew for all his camels. | 20She quickly emptied her jug into the trough and hurried to the well again to draw water. She drew water for all his camels |
21And the man, wondering at her, remained silent so as to know whether the LORD had made his journey prosperous or not. | 21while the man silently watched her to see whether or not the LORD had made his journey a success. |
22So it was, when the camels had finished drinking, that the man took a golden nose ring weighing half a shekel, and two bracelets for her wrists weighing ten shekels of gold, | 22As the camels finished drinking, the man took a gold ring weighing half a shekel, and for her wrists two bracelets weighing ten shekels of gold. |
23and said, “Whose daughter are you? Tell me, please, is there room in your father’s house for us to lodge?” | 23"Whose daughter are you?" he asked. "Please tell me, is there room in your father's house for us to spend the night?" |
24So she said to him, “I am the daughter of Bethuel, Milcah’s son, whom she bore to Nahor.” | 24She answered him, "I am the daughter of Bethuel son of Milcah, whom she bore to Nahor." |
25Moreover she said to him, “We have both straw and feed enough, and room to lodge.” | 25She also said to him, "We have plenty of straw and feed and a place to spend the night." |
26Then the man bowed down his head and worshiped the LORD. | 26Then the man knelt low, worshiped the LORD, |
27And he said, “Blessed be the LORD God of my master Abraham, who has not forsaken His mercy and His truth toward my master. As for me, being on the way, the LORD led me to the house of my master’s brethren.” | 27and said, "Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not withheld his kindness and faithfulness from my master. As for me, the LORD has led me on the journey to the house of my master's relatives." |
28So the young woman ran and told her mother’s household these things. | 28The girl ran and told her mother's household about these things. |
29Now Rebekah had a brother whose name was Laban, and Laban ran out to the man by the well. | 29Now Rebekah had a brother named Laban, and Laban ran out to the man at the spring. |
30So it came to pass, when he saw the nose ring, and the bracelets on his sister’s wrists, and when he heard the words of his sister Rebekah, saying, “Thus the man spoke to me,” that he went to the man. And there he stood by the camels at the well. | 30As soon as he had seen the ring and the bracelets on his sister's wrists, and when he had heard his sister Rebekah's words--"The man said this to me!"--he went to the man. He was standing there by the camels at the spring. |
31And he said, “Come in, O blessed of the LORD! Why do you stand outside? For I have prepared the house, and a place for the camels.” | 31Laban said, "Come, you who are blessed by the LORD. Why are you standing out here? I have prepared the house and a place for the camels." |
32Then the man came to the house. And he unloaded the camels, and provided straw and feed for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him. | 32So the man came to the house, and the camels were unloaded. Straw and feed were given to the camels, and water was brought to wash his feet and the feet of the men with him. |
33Food was set before him to eat, but he said, “I will not eat until I have told about my errand.” And he said, “Speak on.” | 33A meal was set before him, but he said, "I will not eat until I have said what I have to say." So Laban said, "Please speak." |
34So he said, “I am Abraham’s servant. | 34"I am Abraham's servant," he said. |
35The LORD has blessed my master greatly, and he has become great; and He has given him flocks and herds, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys. | 35"The LORD has greatly blessed my master, and he has become rich. He has given him flocks and herds, silver and gold, male and female slaves, and camels and donkeys. |
36And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has. | 36Sarah, my master's wife, bore a son to my master in her old age, and he has given him everything he owns. |
37Now my master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell; | 37My master put me under this oath: 'You will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites in whose land I live |
38but you shall go to my father’s house and to my family, and take a wife for my son.’ | 38but will go to my father's family and to my clan to take a wife for my son.' |
39And I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’ | 39But I said to my master, 'Suppose the woman will not come back with me?' |
40But he said to me, ‘The LORD, before whom I walk, will send His angel with you and prosper your way; and you shall take a wife for my son from my family and from my father’s house. | 40He said to me, 'The LORD before whom I have walked will send his angel with you and make your journey a success, and you will take a wife for my son from my clan and from my father's family. |
41You will be clear from this oath when you arrive among my family; for if they will not give her to you, then you will be released from my oath.’ | 41Then you will be free from my oath if you go to my family and they do not give her to you--you will be free from my oath.' |
42“And this day I came to the well and said, ‘O LORD God of my master Abraham, if You will now prosper the way in which I go, | 42"Today when I came to the spring, I prayed: LORD, God of my master Abraham, if only you will make my journey successful! |
43behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass that when the virgin comes out to draw water, and I say to her, “Please give me a little water from your pitcher to drink,” | 43I am standing here at a spring. Let the young woman who comes out to draw water, and I say to her, 'Please let me drink a little water from your jug,' |
44and she says to me, “Drink, and I will draw for your camels also,”—let her be the woman whom the LORD has appointed for my master’s son.’ | 44and who responds to me, 'Drink, and I'll draw water for your camels also'--let her be the woman the LORD has appointed for my master's son. |
45“But before I had finished speaking in my heart, there was Rebekah, coming out with her pitcher on her shoulder; and she went down to the well and drew water. And I said to her, ‘Please let me drink.’ | 45"Before I had finished praying silently, there was Rebekah coming with her jug on her shoulder, and she went down to the spring and drew water. So I said to her, 'Please let me have a drink.' |
46And she made haste and let her pitcher down from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will give your camels a drink also.’ So I drank, and she gave the camels a drink also. | 46She quickly lowered her jug from her shoulder and said, 'Drink, and I'll water your camels also.' So I drank, and she also watered the camels. |
47Then I asked her, and said, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him.’ So I put the nose ring on her nose and the bracelets on her wrists. | 47Then I asked her, 'Whose daughter are you?' She responded, 'The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milcah bore to him.' So I put the ring on her nose and the bracelets on her wrists. |
48And I bowed my head and worshiped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, who had led me in the way of truth to take the daughter of my master’s brother for his son. | 48Then I knelt low, worshiped the LORD, and blessed the LORD, the God of my master Abraham, who guided me on the right way to take the granddaughter of my master's brother for his son. |
49Now if you will deal kindly and truly with my master, tell me. And if not, tell me, that I may turn to the right hand or to the left.” | 49Now, if you are going to show kindness and faithfulness to my master, tell me; if not, tell me, and I will go elsewhere." |
50Then Laban and Bethuel answered and said, “The thing comes from the LORD; we cannot speak to you either bad or good. | 50Laban and Bethuel answered, "This is from the LORD; we have no choice in the matter. |
51Here is Rebekah before you; take her and go, and let her be your master’s son’s wife, as the LORD has spoken.” | 51Rebekah is here in front of you. Take her and go, and let her be a wife for your master's son, just as the LORD has spoken." |
52And it came to pass, when Abraham’s servant heard their words, that he worshiped the LORD, bowing himself to the earth. | 52When Abraham's servant heard their words, he bowed to the ground before the LORD. |
53Then the servant brought out jewelry of silver, jewelry of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her brother and to her mother. | 53Then he brought out objects of silver and gold, and garments, and gave them to Rebekah. He also gave precious gifts to her brother and her mother. |
54And he and the men who were with him ate and drank and stayed all night. Then they arose in the morning, and he said, “Send me away to my master.” | 54Then he and the men with him ate and drank and spent the night. When they got up in the morning, he said, "Send me to my master." |
55But her brother and her mother said, “Let the young woman stay with us a few days, at least ten; after that she may go.” | 55But her brother and mother said, "Let the girl stay with us for about ten days. Then she can go." |
56And he said to them, “Do not hinder me, since the LORD has prospered my way; send me away so that I may go to my master.” | 56But he responded to them, "Do not delay me, since the LORD has made my journey a success. Send me away so that I may go to my master." |
57So they said, “We will call the young woman and ask her personally.” | 57So they said, "Let's call the girl and ask her opinion." |
58Then they called Rebekah and said to her, “Will you go with this man?” And she said, “I will go.” | 58They called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" She replied, "I will go." |
59So they sent away Rebekah their sister and her nurse, and Abraham’s servant and his men. | 59So they sent away their sister Rebekah with the one who had nursed and raised her, and Abraham's servant and his men. |
60And they blessed Rebekah and said to her: “Our sister, may you become The mother of thousands of ten thousands; And may your descendants possess The gates of those who hate them.” | 60They blessed Rebekah, saying to her: Our sister, may you become thousands upon ten thousands. May your offspring possess the city gates of their enemies. |
61Then Rebekah and her maids arose, and they rode on the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed. | 61Then Rebekah and her female servants got up, mounted the camels, and followed the man. So the servant took Rebekah and left. |
62Now Isaac came from the way of Beer Lahai Roi, for he dwelt in the South. | 62Now Isaac was returning from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev region. |
63And Isaac went out to meditate in the field in the evening; and he lifted his eyes and looked, and there, the camels were coming. | 63In the early evening Isaac went out to walk in the field, and looking up he saw camels coming. |
64Then Rebekah lifted her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from her camel; | 64Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she got down from her camel |
65for she had said to the servant, “Who is this man walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” So she took a veil and covered herself. | 65and asked the servant, "Who is that man in the field coming to meet us?" The servant answered, "It is my master." So she took her veil and covered herself. |
66And the servant told Isaac all the things that he had done. | 66Then the servant told Isaac everything he had done. |
67Then Isaac brought her into his mother Sarah’s tent; and he took Rebekah and she became his wife, and he loved her. So Isaac was comforted after his mother’s death. | 67And Isaac brought her into the tent of his mother Sarah and took Rebekah to be his wife. Isaac loved her, and he was comforted after his mother's death. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|