New King James Version | Holman Christian Standard Bible |
1Behold, the LORD makes the earth empty and makes it waste, Distorts its surface And scatters abroad its inhabitants. | 1Look, the LORD is stripping the earth bare and making it desolate. He will twist its surface and scatter its inhabitants: |
2And it shall be: As with the people, so with the priest; As with the servant, so with his master; As with the maid, so with her mistress; As with the buyer, so with the seller; As with the lender, so with the borrower; As with the creditor, so with the debtor. | 2people and priest alike, servant and master, female servant and mistress, buyer and seller, lender and borrower, creditor and debtor. |
3The land shall be entirely emptied and utterly plundered, For the LORD has spoken this word. | 3The earth will be stripped completely bare and will be totally plundered, for the LORD has spoken this message. |
4The earth mourns and fades away, The world languishes and fades away; The haughty people of the earth languish. | 4The earth mourns and withers; the world wastes away and withers; the exalted people of the earth waste away. |
5The earth is also defiled under its inhabitants, Because they have transgressed the laws, Changed the ordinance, Broken the everlasting covenant. | 5The earth is polluted by its inhabitants, for they have transgressed teachings, overstepped decrees, and broken the everlasting covenant. |
6Therefore the curse has devoured the earth, And those who dwell in it are desolate. Therefore the inhabitants of the earth are burned, And few men are left. | 6Therefore a curse has consumed the earth, and its inhabitants have become guilty; the earth's inhabitants have been burned, and only a few survive. |
7The new wine fails, the vine languishes, All the merry-hearted sigh. | 7The new wine mourns; the vine withers. All the carousers now groan. |
8The mirth of the tambourine ceases, The noise of the jubilant ends, The joy of the harp ceases. | 8The joyful tambourines have ceased. The noise of the jubilant has stopped. The joyful lyre has ceased. |
9They shall not drink wine with a song; Strong drink is bitter to those who drink it. | 9They no longer sing and drink wine; beer is bitter to those who drink it. |
10The city of confusion is broken down; Every house is shut up, so that none may go in. | 10The city of chaos is shattered; every house is closed to entry. |
11There is a cry for wine in the streets, All joy is darkened, The mirth of the land is gone. | 11In the streets they cry for wine. All joy grows dark; earth's rejoicing goes into exile. |
12In the city desolation is left, And the gate is stricken with destruction. | 12Only desolation remains in the city; its gate has collapsed in ruins. |
13When it shall be thus in the midst of the land among the people, It shall be like the shaking of an olive tree, Like the gleaning of grapes when the vintage is done. | 13For this is how it will be on earth among the nations: like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest. |
14They shall lift up their voice, they shall sing; For the majesty of the LORD They shall cry aloud from the sea. | 14They raise their voices, they sing out; they proclaim in the west the majesty of the LORD. |
15Therefore glorify the LORD in the dawning light, The name of the LORD God of Israel in the coastlands of the sea. | 15Therefore, in the east honor the LORD! In the islands of the west honor the name of Yahweh, the God of Israel. |
16From the ends of the earth we have heard songs: “Glory to the righteous!” But I said, “I am ruined, ruined! Woe to me! The treacherous dealers have dealt treacherously, Indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.” | 16From the ends of the earth we hear songs: The Splendor of the Righteous One. But I said, "I waste away! I waste away! Woe is me." The treacherous act treacherously; the treacherous deal very treacherously. |
17Fear and the pit and the snare Are upon you, O inhabitant of the earth. | 17Panic, pit, and trap await you who dwell on the earth. |
18And it shall be That he who flees from the noise of the fear Shall fall into the pit, And he who comes up from the midst of the pit Shall be caught in the snare; For the windows from on high are open, And the foundations of the earth are shaken. | 18Whoever flees at the sound of panic will fall into a pit, and whoever escapes from the pit will be caught in a trap. For the windows are opened from heaven, and the foundations of the earth are shaken. |
19The earth is violently broken, The earth is split open, The earth is shaken exceedingly. | 19The earth is completely devastated; the earth is split open; the earth is violently shaken. |
20The earth shall reel to and fro like a drunkard, And shall totter like a hut; Its transgression shall be heavy upon it, And it will fall, and not rise again. | 20The earth staggers like a drunkard and sways like a hut. Earth's rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again. |
21It shall come to pass in that day That the LORD will punish on high the host of exalted ones, And on the earth the kings of the earth. | 21On that day the LORD will punish the host of heaven above and kings of the earth below. |
22They will be gathered together, As prisoners are gathered in the pit, And will be shut up in the prison; After many days they will be punished. | 22They will be gathered together like prisoners in a pit. They will be confined to a dungeon; after many days they will be punished. |
23Then the moon will be disgraced And the sun ashamed; For the LORD of hosts will reign On Mount Zion and in Jerusalem And before His elders, gloriously. | 23The moon will be put to shame and the sun disgraced, because the LORD of Hosts will reign as king on Mount Zion in Jerusalem, and He will display His glory in the presence of His elders. |
|