New King James Version | King James Bible |
1Now it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, that He said to His disciples, | 1And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples, |
2“You know that after two days is the Passover, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.” | 2Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. |
3Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people assembled at the palace of the high priest, who was called Caiaphas, | 3Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
4and plotted to take Jesus by trickery and kill Him. | 4And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. |
5But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar among the people.” | 5But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. |
6And when Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper, | 6Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, |
7a woman came to Him having an alabaster flask of very costly fragrant oil, and she poured it on His head as He sat at the table. | 7There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat. |
8But when His disciples saw it, they were indignant, saying, “Why this waste? | 8But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste? |
9For this fragrant oil might have been sold for much and given to the poor.” | 9For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. |
10But when Jesus was aware of it, He said to them, “Why do you trouble the woman? For she has done a good work for Me. | 10When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me. |
11For you have the poor with you always, but Me you do not have always. | 11For ye have the poor always with you; but me ye have not always. |
12For in pouring this fragrant oil on My body, she did it for My burial. | 12For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial. |
13Assuredly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be told as a memorial to her.” | 13Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her. |
14Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests | 14Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests, |
15and said, “What are you willing to give me if I deliver Him to you?” And they counted out to him thirty pieces of silver. | 15And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver. |
16So from that time he sought opportunity to betray Him. | 16And from that time he sought opportunity to betray him. |
17Now on the first day of the Feast of the Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying to Him, “Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?” | 17Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover? |
18And He said, “Go into the city to a certain man, and say to him, ‘The Teacher says, “My time is at hand; I will keep the Passover at your house with My disciples.” ’ ” | 18And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. |
19So the disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover. | 19And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover. |
20When evening had come, He sat down with the twelve. | 20Now when the even was come, he sat down with the twelve. |
21Now as they were eating, He said, “Assuredly, I say to you, one of you will betray Me.” | 21And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me. |
22And they were exceedingly sorrowful, and each of them began to say to Him, “Lord, is it I?” | 22And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? |
23He answered and said, “He who dipped his hand with Me in the dish will betray Me. | 23And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me. |
24The Son of Man indeed goes just as it is written of Him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born.” | 24The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born. |
25Then Judas, who was betraying Him, answered and said, “Rabbi, is it I?” He said to him, “You have said it.” | 25Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said. |
26And as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, and gave it to the disciples and said, “Take, eat; this is My body.” | 26And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. |
27Then He took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, “Drink from it, all of you. | 27And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; |
28For this is My blood of the new covenant, which is shed for many for the remission of sins. | 28For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. |
29But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father’s kingdom.” | 29But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. |
30And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. | 30And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. |
31Then Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of Me this night, for it is written: ‘I will strike the Shepherd, And the sheep of the flock will be scattered.’ | 31Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad. |
32But after I have been raised, I will go before you to Galilee.” | 32But after I am risen again, I will go before you into Galilee. |
33Peter answered and said to Him, “Even if all are made to stumble because of You, I will never be made to stumble.” | 33Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended. |
34Jesus said to him, “Assuredly, I say to you that this night, before the rooster crows, you will deny Me three times.” | 34Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice. |
35Peter said to Him, “Even if I have to die with You, I will not deny You!” And so said all the disciples. | 35Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. |
36Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to the disciples, “Sit here while I go and pray over there.” | 36Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder. |
37And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and He began to be sorrowful and deeply distressed. | 37And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy. |
38Then He said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with Me.” | 38Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me. |
39He went a little farther and fell on His face, and prayed, saying, “O My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; nevertheless, not as I will, but as You will.” | 39And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt. |
40Then He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, “What! Could you not watch with Me one hour? | 40And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour? |
41Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” | 41Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. |
42Again, a second time, He went away and prayed, saying, “O My Father, if this cup cannot pass away from Me unless I drink it, Your will be done.” | 42He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done. |
43And He came and found them asleep again, for their eyes were heavy. | 43And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
44So He left them, went away again, and prayed the third time, saying the same words. | 44And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words. |
45Then He came to His disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners. | 45Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners. |
46Rise, let us be going. See, My betrayer is at hand.” | 46Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me. |
47And while He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, with a great multitude with swords and clubs, came from the chief priests and elders of the people. | 47And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. |
48Now His betrayer had given them a sign, saying, “Whomever I kiss, He is the One; seize Him.” | 48Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast. |
49Immediately he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi!” and kissed Him. | 49And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him. |
50But Jesus said to him, “Friend, why have you come?” Then they came and laid hands on Jesus and took Him. | 50And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him. |
51And suddenly, one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew his sword, struck the servant of the high priest, and cut off his ear. | 51And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear. |
52But Jesus said to him, “Put your sword in its place, for all who take the sword will perish by the sword. | 52Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. |
53Or do you think that I cannot now pray to My Father, and He will provide Me with more than twelve legions of angels? | 53Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels? |
54How then could the Scriptures be fulfilled, that it must happen thus?” | 54But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be? |
55In that hour Jesus said to the multitudes, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to take Me? I sat daily with you, teaching in the temple, and you did not seize Me. | 55In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me. |
56But all this was done that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples forsook Him and fled. | 56But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. |
57And those who had laid hold of Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. | 57And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. |
58But Peter followed Him at a distance to the high priest’s courtyard. And he went in and sat with the servants to see the end. | 58But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end. |
59Now the chief priests, the elders, and all the council sought false testimony against Jesus to put Him to death, | 59Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; |
60but found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward | 60But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses, |
61and said, “This fellow said, ‘I am able to destroy the temple of God and to build it in three days.’ ” | 61And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. |
62And the high priest arose and said to Him, “Do You answer nothing? What is it these men testify against You?” | 62And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? |
63But Jesus kept silent. And the high priest answered and said to Him, “I put You under oath by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God!” | 63But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God. |
64Jesus said to him, “It is as you said. Nevertheless, I say to you, hereafter you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power, and coming on the clouds of heaven.” | 64Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. |
65Then the high priest tore his clothes, saying, “He has spoken blasphemy! What further need do we have of witnesses? Look, now you have heard His blasphemy! | 65Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy. |
66What do you think?” They answered and said, “He is deserving of death.” | 66What think ye? They answered and said, He is guilty of death. |
67Then they spat in His face and beat Him; and others struck Him with the palms of their hands, | 67Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, |
68saying, “Prophesy to us, Christ! Who is the one who struck You?” | 68Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee? |
69Now Peter sat outside in the courtyard. And a servant girl came to him, saying, “You also were with Jesus of Galilee.” | 69Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee. |
70But he denied it before them all, saying, “I do not know what you are saying.” | 70But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. |
71And when he had gone out to the gateway, another girl saw him and said to those who were there, “This fellow also was with Jesus of Nazareth.” | 71And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. |
72But again he denied with an oath, “I do not know the Man!” | 72And again he denied with an oath, I do not know the man. |
73And a little later those who stood by came up and said to Peter, “Surely you also are one of them, for your speech betrays you.” | 73And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. |
74Then he began to curse and swear, saying, “I do not know the Man!” Immediately a rooster crowed. | 74Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew. |
75And Peter remembered the word of Jesus who had said to him, “Before the rooster crows, you will deny Me three times.” So he went out and wept bitterly. | 75And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|