Daniel 6:7
Modern Translations
New International Version
The royal administrators, prefects, satraps, advisers and governors have all agreed that the king should issue an edict and enforce the decree that anyone who prays to any god or human being during the next thirty days, except to you, Your Majesty, shall be thrown into the lions' den.

New Living Translation
We are all in agreement—we administrators, officials, high officers, advisers, and governors—that the king should make a law that will be strictly enforced. Give orders that for the next thirty days any person who prays to anyone, divine or human—except to you, Your Majesty—will be thrown into the den of lions.

English Standard Version
All the high officials of the kingdom, the prefects and the satraps, the counselors and the governors are agreed that the king should establish an ordinance and enforce an injunction, that whoever makes petition to any god or man for thirty days, except to you, O king, shall be cast into the den of lions.

Berean Study Bible
All the royal administrators, prefects, satraps, advisers, and governors have agreed that the king should establish an ordinance and enforce a decree that for thirty days anyone who petitions any god or man except you, O king, will be thrown into the den of lions.

New American Standard Bible
All the commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the counselors and the governors, have consulted together that the king should establish a statute and enforce an injunction that anyone who offers a prayer to any god or person besides you, O king, for thirty days, shall be thrown into the lions’ den.

NASB 1995
"All the commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the high officials and the governors have consulted together that the king should establish a statute and enforce an injunction that anyone who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, shall be cast into the lions' den.

NASB 1977
“All the commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the high officials and the governors have consulted together that the king should establish a statute and enforce an injunction that anyone who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, shall be cast into the lions’ den.

Amplified Bible
All the commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the counselors and the governors have consulted and agreed together that the king should establish a royal statute and enforce an injunction that anyone who petitions (prays to) any god or man besides you, O king, during the next thirty days, shall be thrown into the den of lions.

Christian Standard Bible
All the administrators of the kingdom —the prefects, satraps, advisers, and governors—have agreed that the king should establish an ordinance and enforce an edict that, for thirty days, anyone who petitions any god or man except you, the king, will be thrown into the lions’ den.

Holman Christian Standard Bible
All the administrators of the kingdom, the prefects, satraps, advisers, and governors have agreed that the king should establish an ordinance and enforce an edict that for 30 days, anyone who petitions any god or man except you, the king, will be thrown into the lions' den.

Contemporary English Version
All of your officials, leaders, advisors, and governors agree that you should make a law forbidding anyone to pray to any god or human except you for the next 30 days. Everyone who disobeys this law must be thrown into a pit of lions.

Good News Translation
All of us who administer your empire--the supervisors, the governors, the lieutenant governors, and the other officials--have agreed that Your Majesty should issue an order and enforce it strictly. Give orders that for thirty days no one be permitted to request anything from any god or from any human being except from Your Majesty. Anyone who violates this order is to be thrown into a pit filled with lions.

GOD'S WORD® Translation
All the officials, governors, satraps, advisers, and mayors agree that the king should make a statute and enforce a decree. The decree should state that for the next 30 days whoever asks for anything from any god or person except you, Your Majesty, will be thrown into a lions' den.

International Standard Version
All of the royal administrators, prefects, regional authorities, scribes, and governors have concluded that the king should establish and enforce an edict that anyone who prays to any god or man for the next 30 days (except to you, your majesty) is to be thrown into the lions' pit.

NET Bible
To all the supervisors of the kingdom, the prefects, satraps, counselors, and governors it seemed like a good idea for a royal edict to be issued and an interdict to be enforced. For the next thirty days anyone who prays to any god or human other than you, O king, should be thrown into a den of lions.
Classic Translations
King James Bible
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellers, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

New King James Version
All the governors of the kingdom, the administrators and satraps, the counselors and advisors, have consulted together to establish a royal statute and to make a firm decree, that whoever petitions any god or man for thirty days, except you, O king, shall be cast into the den of lions.

King James 2000 Bible
All the presidents of the kingdom, the governors, and the satraps, the counselors, and the advisors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, except from you, O king, he shall be cast into the den of lions.

New Heart English Bible
All the administrators of the kingdom, the deputies and the satraps, the counselors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong decree, that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of you, O king, he shall be cast into the den of lions.

World English Bible
All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counselors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong decree, that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of you, O king, he shall be cast into the den of lions.

American King James Version
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of you, O king, he shall be cast into the den of lions.

American Standard Version
All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counsellors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

A Faithful Version
All the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, and the officials and governors, have consulted together that the king establish a statute, and to make a strong decree, that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except from you, O king, he shall be thrown into the den of lions.

Darby Bible Translation
All the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

English Revised Version
All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counsellors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

Webster's Bible Translation
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counselors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
All the rulers of thy kingdome, the officers and gouernours, the counsellers, and dukes haue consulted together to make a decree for the King and to establish a statute, that whosoeuer shall aske a petition of any god or man for thirtie dayes saue of thee, O King, he shalbe cast into the denne of lyons.

Bishops' Bible of 1568
All the rulers of thy kingdome, the officers and gouernours, the counsellers and dukes, haue consulted together to make a decree for the king, & to establish a statute, That who so desireth any petition either of any god or man within these thirtie dayes, except of thee O king, he shalbe cast into the lions denne.

Coverdale Bible of 1535
All the great estates off the realme: as ye prynces, dukes, senatours and iudges, are determed to put out a commaundement off ye kynge, and to make a sure statute: namely, that who so desyreth eny peticion, ether of eny god or man (with in this xxx. dayes) excepte it be only off the, O kynge: the same person maye be cast in to the Lyons denne.
Literal Translations
Literal Standard Version
Taken counsel have all the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counselors, and the governors, to establish a royal statute, and to strengthen an interdict, that any who seeks a petition from any god and man until thirty days, except of you, O king, is cast into a den of lions.

Young's Literal Translation
Taken counsel have all the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors, to establish a royal statute, and to strengthen an interdict, that any who seeketh a petition from any god and man until thirty days, save of thee, O king, is cast into a den of lions.

Smith's Literal Translation
All the presidents of the kingdom, the prefects and satraps, and counselors and governors, will counsel together to set up a statute of the kingdom, and to make strong an interdict that whoever shall seek a request from any God and man even to thirty days, except from thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
All the princes of the kingdom, the magistrates, and governors, the senators, and judges have consulted together, that an imperial decree, and an edict be published: That whosoever shall ask any petition of any god, or man, for thirty days, but of thee, O king, shall be cast into the den of lions.

Catholic Public Domain Version
All the leaders of your kingdom, the magistrates and governors, the senators and judges, have taken counsel that an imperial decree and edict should be published, so that all who ask any petition of any god or man for thirty days, except of you, O king, will be cast into the den of lions.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
All the Rulers of the kingdom and the Princes and the Generals of the Armies and the Lords have taken counsel to establish a covenant for the King and fasten the bonds of every man who will make a request of any god or man during thirty days, except only from you, oh, King, he will be thrown into a pit of lions

Lamsa Bible
All the governors of the kingdom, the princes, the generals, and the lords have consulted together to establish a royal statute and to make a firm decree that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of you, O king, shall be cast into the den of lions.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
All the presidents of the kingdom, the prefects and the satraps, the ministers and the governors, have consulted together that the king should establish a statute, and make a strong interdict, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

Brenton Septuagint Translation
All who preside over thy kingdom, captains and satraps, chiefs and local governors, have taken counsel together, to establish by a royal statue and to confirm a decree, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions.


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
All the royal administrators, prefects, satraps, advisers, and governors have agreed that the king should establish an ordinance and enforce a decree that for thirty days anyone who petitions any god or man except you, O king, will be thrown into the den of lions.

Young's Literal Translation
{A3272.htm" title="{A3272">Taken counsel{A3606.htm" title="{A3606"> have all{A5632.htm" title="{A5632"> the presidents{A9988.htm" title="{A9988"> of the{A4437.htm" title="{A4437"> kingdom{A9988.htm" title="{A9988">, the{A5460.htm" title="{A5460"> prefects{A9989.htm" title="{A9989">, and{A9988.htm" title="{A9988"> the{A324.htm" title="{A324"> satraps{A9988.htm" title="{A9988">, the{A1907.htm" title="{A1907"> counsellors{A9989.htm" title="{A9989">, and{A9988.htm" title="{A9988"> the{A6347.htm" title="{A6347"> governors{A9987.htm" title="{A9987">, to{A6966.htm" title="{A6966"> establish{A4430.htm" title="{A4430"> a royal{A7010.htm" title="{A7010"> statute{A9989.htm" title="{A9989">, and{A9987.htm" title="{A9987"> to{A8631.htm" title="{A8631"> strengthen{A633.htm" title="{A633"> an interdict{A1768.htm" title="{A1768">, that{A3606.htm" title="{A3606"> any{A1768.htm" title="{A1768"> who{A1156.htm" title="{A1156"> seeketh{A1159.htm" title="{A1159"> a petition{A4481.htm" title="{A4481"> from{A3606.htm" title="{A3606"> any{A426.htm" title="{A426"> god{A9989.htm" title="{A9989"> and{A606.htm" title="{A606"> man{A5705.htm" title="{A5705"> until{A8533.htm" title="{A8533"> thirty{A3118.htm" title="{A3118"> days{A3861.htm" title="{A3861">, save{A4481.htm" title="{A4481"> of{A9923.htm" title="{A9923"> thee{A4430.htm" title="{A4430">, O king{A7412.htm" title="{A7412">, is cast{A9987.htm" title="{A9987"> into{A1358.htm" title="{A1358"> a den{A744.htm" title="{A744"> of lions.

Holman Christian Standard Bible
All the administrators of the kingdom, the prefects, satraps, advisers, and governors have agreed that the king should establish an ordinance and enforce an edict that for 30 days, anyone who petitions any god or man except you, the king, will be thrown into the lions’ den.

New American Standard Bible
"All the commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the high officials and the governors have consulted together that the king should establish a statute and enforce an injunction that anyone who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, shall be cast into the lions' den.

King James Bible
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
Daniel 6:6
Top of Page
Top of Page