Modern Translations New International Version"Go," he told him, "wash in the Pool of Siloam" (this word means "Sent"). So the man went and washed, and came home seeing. New Living Translation He told him, “Go wash yourself in the pool of Siloam” (Siloam means “sent”). So the man went and washed and came back seeing! English Standard Version and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing. Berean Study Bible Then He told him, “Go, wash in the Pool of Siloam” (which means “Sent”). So the man went and washed, and came back seeing. New American Standard Bible and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he left and washed, and came back seeing. NASB 1995 and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam " (which is translated, Sent). So he went away and washed, and came back seeing. NASB 1977 and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated, Sent). And so he went away and washed, and came back seeing. Amplified Bible And He said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he went away and washed, and came back seeing. Christian Standard Bible “Go,” he told him, “wash in the pool of Siloam” (which means “Sent”). So he left, washed, and came back seeing. Holman Christian Standard Bible "Go," He told him, "wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he left, washed, and came back seeing. Contemporary English Version Then he said, "Go wash off the mud in Siloam Pool." The man went and washed in Siloam, which means "One Who Is Sent." When he had washed off the mud, he could see. Good News Translation and told him, "Go and wash your face in the Pool of Siloam." (This name means "Sent.") So the man went, washed his face, and came back seeing. GOD'S WORD® Translation and told him, "Wash it off in the pool of Siloam." ([Siloam] means "sent.") The blind man washed it off and returned. He was able to see. International Standard Version and told him, "Go and wash in the pool of Siloam" (which is translated "Sent One"). So he went off, washed, and came back seeing. NET Bible and said to him, "Go wash in the pool of Siloam" (which is translated "sent"). So the blind man went away and washed, and came back seeing. Classic Translations King James BibleAnd said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing. New King James Version And He said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he went and washed, and came back seeing. King James 2000 Bible And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing. New Heart English Bible and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he went away, washed, and came back seeing. World English Bible and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he went away, washed, and came back seeing. American King James Version And said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing. American Standard Version and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing. A Faithful Version And He said to him, "Go and wash in the pool of Siloam" (which is, by interpretation, "Sent"). Then he went and washed, and came from there seeing. Darby Bible Translation And he said to him, Go, wash in the pool of Siloam, which is interpreted, Sent. He went therefore and washed, and came seeing. English Revised Version and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing. Webster's Bible Translation And said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went therefore, and washed, and came seeing. Early Modern Geneva Bible of 1587And sayd vnto him, Go wash in the poole of Siloam (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came againe seeing. Bishops' Bible of 1568 And sayde vnto hym: Go, washe thee in the poole of Siloe, whiche by interpretation, is Coverdale Bible of 1535 and sayde vnto him: Go thy waye to the pole of Syloha (which is interpretated, sent) and wash the. Then wete he his waye and wasshed him, and came seynge. Tyndale Bible of 1526 and sayde vnto him: Goo wesshe the in ye pole of Syloe which by interpretacion signifieth sent. He went his waye and wasshed and cam agayne seinge. Literal Translations Literal Standard Version“Go away, wash at the pool of Siloam,” which is, interpreted, Sent. He went away, therefore, and washed, and came seeing; Berean Literal Bible And He said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means Sent). Therefore he went and washed, and came seeing. Young's Literal Translation 'Go away, wash at the pool of Siloam,' which is, interpreted, Sent. He went away, therefore, and did wash, and came seeing; Smith's Literal Translation And said to him, Retire, wash in the pool of Siloam, (which is interpreted, Sent.) He went away therefore, and washed, and came seeing. Literal Emphasis Translation And He said to him, Go, wash into the pool of Siloam, which translates, Sent. He went therefore and washed and came back seeing. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd said to him: Go, wash in the pool of Siloe, which is interpreted, Sent. He went therefore, and washed, and he came seeing. Catholic Public Domain Version And he said to him: “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated as: one who has been sent). Therefore, he went away and washed, and he returned, seeing. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he said to him, “Go wash in the baptismal pool of Shilokha”, and he went on, he washed, and as he was coming, he saw. Lamsa Bible Then he said to him, Go and wash in the baptismal pool of Siloam. He went and washed, and he came seeing. NT Translations Anderson New Testamentand said to him: Go, wash in the pool of Siloam; which, translated, means Sent. He went, therefore, and washed and came seeing. Godbey New Testament and He said to him; Haweis New Testament and said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which signifies, Sent.) Then he went and washed, and came seeing. Mace New Testament and said to him, go wash in the pool of Siloam (a word which signifies sent.) so he went and washed, and came seeing. Weymouth New Testament "Go and wash in the pool of Siloam" --the name means 'Sent.' So he went and washed his eyes, and returned able to see. Worrell New Testament and said to him, Worsley New Testament and said to him, |