Matthew 17:24
Modern Translations
New International Version
After Jesus and his disciples arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma temple tax came to Peter and asked, "Doesn't your teacher pay the temple tax?"

New Living Translation
On their arrival in Capernaum, the collectors of the Temple tax came to Peter and asked him, “Doesn’t your teacher pay the Temple tax?”

English Standard Version
When they came to Capernaum, the collectors of the two-drachma tax went up to Peter and said, “Does your teacher not pay the tax?”

Berean Study Bible
After they had arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma tax came to Peter and asked, “Does your Teacher pay the two drachmas?”

New American Standard Bible
Now when they came to Capernaum, those who collected the two-drachma tax came to Peter and said, “Does your teacher not pay the two-drachma tax?

NASB 1995
When they came to Capernaum, those who collected the two-drachma tax came to Peter and said, "Does your teacher not pay the two-drachma tax?"

NASB 1977
And when they had come to Capernaum, those who collected the two-drachma tax came to Peter, and said, “Does your teacher not pay the two-drachma tax?

Amplified Bible
When they arrived in Capernaum, the collectors of the half-shekel [temple tax] went up to Peter and said, “Does not your teacher pay the half-shekel?”

Christian Standard Bible
When they came to Capernaum, those who collected the temple tax approached Peter and said, “Doesn’t your teacher pay the temple tax? ”

Holman Christian Standard Bible
When they came to Capernaum, those who collected the double-drachma tax approached Peter and said, "Doesn't your Teacher pay the double-drachma tax?""

Contemporary English Version
When Jesus and the others arrived in Capernaum, the collectors for the temple tax came to Peter and asked, "Does your teacher pay the temple tax?"

Good News Translation
When Jesus and his disciples came to Capernaum, the collectors of the Temple tax came to Peter and asked, "Does your teacher pay the Temple tax?"

GOD'S WORD® Translation
When they came to Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter. They asked him, "Doesn't your teacher pay the temple tax?"

International Standard Version
When they came to Capernaum, the collectors of the temple tax came up to Peter and asked, "Your teacher pays the temple tax, doesn't he?"

NET Bible
After they arrived in Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter and said, "Your teacher pays the double drachma tax, doesn't he?"
Classic Translations
King James Bible
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?

New King James Version
When they had come to Capernaum, those who received the temple tax came to Peter and said, “Does your Teacher not pay the temple tax?”

King James 2000 Bible
And when they came to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Does not your teacher pay tribute?

New Heart English Bible
When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, "Does not your teacher pay the didrachma?"

World English Bible
When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, "Doesn't your teacher pay the didrachma?"

American King James Version
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Does not your master pay tribute?

American Standard Version
And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your teacher pay the half-shekel?

A Faithful Version
Now after coming to Capernaum, those who received the tribute money came to Peter and said, "Does not your Master pay tribute?"

Darby Bible Translation
And when they came to Capernaum, those who received the didrachmas came to Peter and said, Does your teacher not pay the didrachmas?

English Revised Version
And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your master pay the half-shekel?

Webster's Bible Translation
And when they had come to Capernaum, they that received tribute-money, came to Peter, and said, Doth not your Master pay tribute?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And when they were come to Capernaum, they that receiued polle money, came to Peter, and sayd, Doeth not your Master pay polle money?

Bishops' Bible of 1568
And when they were come to Capernaum, they that receaued tribute money, came to Peter, and sayde: Doth not your maister pay tribute?

Coverdale Bible of 1535
Now wha they were come to Capernaum, they that receaued ye tribute money, came to Peter, and sayde: Doth youre master paye tribute?

Tyndale Bible of 1526
And when they were come to Capernau they yt were wont to gadre poll money came to Peter and sayde: Doth youre master paye tribute?
Literal Translations
Literal Standard Version
And they having come to Capernaum, those receiving the didrachmas came near to Peter and said, “Your teacher—does He not pay the didrachmas?” He says, “Yes.”

Berean Literal Bible
And they having come to Capernaum, those collecting the didrachmas came to Peter and said, "Does your Teacher pay the didrachmas?"

Young's Literal Translation
And they having come to Capernaum, those receiving the didrachms came near to Peter, and said, 'Your teacher -- doth he not pay the didrachms?' He saith, 'Yes.'

Smith's Literal Translation
And they having come to Capernaum, they taking double drachmas came to Peter and said, Does not your teacher pay double drachmas?

Literal Emphasis Translation
And when they came into Capernaum, those collecting the didrachmas came and said, Does your Teacher not pay the didrachmas?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And when they were come to Capharnaum, they that recieved the didrachmas, came to Peter and said to him: Doth not your master pay the didrachmas?

Catholic Public Domain Version
And when they had arrived at Capernaum, those who collected the half shekel approached Peter, and they said to him, “Doesn’t your Teacher pay the half shekel?”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And when they came to Kapernahum, those who take the two-each quarter-shekels head tax came to Kaypha and said to him: “Does not your Rabbi pay the two quarter-shekels?”

Lamsa Bible
And when they came to Capernaum, those who collect two coins of silver as headtax came to Peter and said to him, Would not your master give his two coins?

NT Translations
Anderson New Testament
And when they had come into Capernaum, those who collected the didrachma came to Peter, and said: Does not your teacher pay the didrachma?

Godbey New Testament
And they having come into Capernaum, those receiving the double drachma came to Peter, and said, Does your teacher pay the double drachma?

Haweis New Testament
And when they came to Capernaum, they who receive the tax of two drachmas came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?

Mace New Testament
And when they were come to Capernaum, they that received tribute for the temple came to Peter, and said, does not your master pay tribute?

Weymouth New Testament
After their arrival at Capernaum the collectors of the half-shekel came and asked Peter, "Does not your Teacher pay the half-shekel?"

Worrell New Testament
And, when they came into Capernaum, those receiving the half-shekel came to Peter, and said, "Doth not your Teacher pay the half-shekel?"

Worsley New Testament
And when they were come to Capernaum, the receivers of the tribute-money came to Peter and said, Doth not your master pay tribute? Yes, saith he.
















Matthew 17:23
Top of Page
Top of Page