Proverbs 21:9
New International Version
Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.

New Living Translation
It’s better to live alone in the corner of an attic than with a quarrelsome wife in a lovely home.

English Standard Version
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.

Berean Standard Bible
Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.

King James Bible
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

New King James Version
Better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.

New American Standard Bible
It is better to live on a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.

NASB 1995
It is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.

NASB 1977
It is better to live in a corner of a roof, Than in a house shared with a contentious woman.

Legacy Standard Bible
It is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.

Amplified Bible
It is better to live in a corner of the housetop [on the flat roof, exposed to the weather] Than in a house shared with a quarrelsome (contentious) woman.

Christian Standard Bible
Better to live on the corner of a roof than to share a house with a nagging wife.

Holman Christian Standard Bible
Better to live on the corner of a roof than to share a house with a nagging wife.

American Standard Version
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.

Contemporary English Version
It's better to stay outside on the roof of your house than to live inside with a nagging wife.

English Revised Version
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.

GOD'S WORD® Translation
Better to live on a corner of a roof than to share a home with a quarreling woman.

Good News Translation
Better to live on the roof than share the house with a nagging wife.

International Standard Version
It's better to live in a corner on the roof than to share a house with a contentious woman.

Majority Standard Bible
Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.

NET Bible
It is better to live on a corner of the housetop than in a house in company with a quarrelsome wife.

New Heart English Bible
It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.

Webster's Bible Translation
It is better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman in a wide house.

World English Bible
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
Literal Translations
Literal Standard Version
Better to sit on a corner of the roof, "" Than [with] a woman of contentions and a house of company.

Young's Literal Translation
Better to sit on a corner of the roof, Than with a woman of contentions and a house of company.

Smith's Literal Translation
Good to dwell upon the corner of the roof rather than with a woman of strifes and a house of community.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.

Catholic Public Domain Version
It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house.

New American Bible
It is better to dwell in a corner of the housetop than in a mansion with a quarrelsome woman.

New Revised Standard Version
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious wife.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
It is better to dwell alone in a corner of the housetop than to live with a quarrelsome woman in a large house.

Peshitta Holy Bible Translated
It is better to sit on the corner of the roof than to dwell with a contentious woman.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
It is better to dwell in a corner of the housetop, Than in a house in common with a contentious woman.

Brenton Septuagint Translation
It is better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered rooms with unrighteousness, and in an open house.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The King's Heart
8The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright. 9Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife. 10The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.…

Cross References
Proverbs 25:24
Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.

Proverbs 19:13
A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.

Proverbs 27:15-16
A constant dripping on a rainy day and a contentious woman are alike— / restraining her is like holding back the wind or grasping oil with one’s right hand.

Proverbs 12:4
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.

Proverbs 14:1
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.

Proverbs 15:17
Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.

Proverbs 17:1
Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.

Ecclesiastes 7:26
And I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a net, and whose hands are chains. The man who pleases God escapes her, but the sinner is ensnared.

Genesis 21:9-10
But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking her son, / and she said to Abraham, “Expel the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac!”

1 Samuel 25:24-25
She fell at his feet and said, “My lord, may the blame be on me alone, but please let your servant speak to you; hear the words of your servant. / My lord should pay no attention to this scoundrel Nabal, for he lives up to his name: His name means Fool, and folly accompanies him. I, your servant, did not see my lord’s young men whom you sent.

1 Kings 21:25
(Surely there was never one like Ahab, who sold himself to do evil in the sight of the LORD, incited by his wife Jezebel.

Matthew 5:9
Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.

Matthew 10:34-36
Do not assume that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword. / For I have come to turn ‘a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law. / A man’s enemies will be the members of his own household.’

Luke 12:51-53
Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, but division. / From now on, five in one household will be divided, three against two and two against three. / They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

1 Corinthians 7:15
But if the unbeliever leaves, let him go. The believing brother or sister is not bound in such cases. God has called you to live in peace.


Treasury of Scripture

It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

better

Proverbs 21:19
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

Proverbs 12:4
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

Proverbs 19:13
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.

Proverbs 15:17
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.

Proverbs 17:1
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.

Jump to Previous
Angle Better Brawling Common Company Contentions Contentious Corner Dwell House Housetop House-Top Live Quarrelsome Roof Share Shared Sit Wide Wife
Jump to Next
Angle Better Brawling Common Company Contentions Contentious Corner Dwell House Housetop House-Top Live Quarrelsome Roof Share Shared Sit Wide Wife
Proverbs 21
1. The king's heart in the hand of the Lord














Better to live
The phrase "Better to live" suggests a comparison of life choices, emphasizing the importance of peace and contentment over material comfort. The Hebrew word for "better" (טוֹב, tov) often conveys goodness, welfare, or happiness. This implies that a life of simplicity and solitude can be more fulfilling than one filled with strife, even if it means sacrificing certain comforts. The wisdom literature of the Bible frequently contrasts the value of inner peace with external circumstances, urging believers to prioritize spiritual well-being.

on a corner of the roof
In ancient Israelite architecture, roofs were flat and often used as additional living space. The "corner of the roof" symbolizes a place of isolation and minimalism. The Hebrew word for "corner" (פִּנָּה, pinnah) can also mean a chief or principal place, suggesting that even a small, humble spot can be preferable if it offers peace. This imagery highlights the value of solitude and the avoidance of conflict, even if it means living in less than ideal conditions. Historically, the roof was a place of retreat and reflection, reinforcing the idea that sometimes stepping away from conflict is the wisest choice.

than to share a house
The phrase "than to share a house" underscores the communal aspect of living, which can be a source of joy or tension. The Hebrew word for "house" (בַּיִת, bayit) not only refers to a physical structure but also to a household or family. This suggests that the dynamics within a home are crucial to one's quality of life. The Bible often uses the concept of a house to represent one's life or legacy, indicating that the relationships within it are of utmost importance. The comparison here is not about the physical space but the relational atmosphere.

with a quarrelsome wife
The term "quarrelsome wife" refers to a contentious or argumentative partner. The Hebrew word for "quarrelsome" (מִדְיָנִים, midyanim) is related to strife or discord. This highlights the destructive nature of constant conflict within a marriage, which can erode the foundation of a household. In the biblical context, a wife is often seen as a partner and helper, and discord disrupts this divine design. The verse serves as a cautionary reminder of the importance of harmony and understanding in relationships, urging believers to seek peace and reconciliation in their homes.

(9) It is better to dwell in a corner of the housetop.--Though there exposed to all the storms of heaven. The flat tops of houses were, in the East, used for exercise (2Samuel 11:2), sleeping, (1Samuel 9:26), devotion (Acts 10:9), and various domestic purposes (Joshua 2:6).

Verse 9. - It is better to dwell in a corner of the housetop. One is to think of the flat roof of an Eastern house, which was used as an apartment for many purposes: e,g. for sleeping and conference (1 Samuel 9:25, 26), for exercise (2 Samuel 11:2), for domestic matters (Joshua 2:6), for retirement and prayer (Psalm 102:7; Acts 10:9). This, though exposed to the inclemency of the weather, would be not an uncomfortable situation during a great part of the year. But the proverb implies a position abnormally inconvenient as an alternative preferable to a residence inside. Hence, perhaps, it is advisable to render, with Delitzsch, "Better to sit on the pinhole of a house roof." Septuagint, "It is better to dwell in a corner of a place open to the sky (ὑπαίθρου)." Than with a brawling (contentious) woman in a wide house; literally, a house of society; i.e. a house in common (comp. ver. 19 and Proverbs 25:24). A solitary corner, replete with inconveniences, is to be preferred to house shared with woman, wife or other female relation, of a quarrelsome and vexatious temper. The LXX. puts the matter forcibly, "than in cieled rooms with unrighteousness and in a common house." So the Latin proverb, "Non quam late, sed quam laete habites, refert." The Scotch have a proverb to the same effect: "A house wi' a reek and a wife wi' a reerd (scold) will sune mak' a man run to the door." "I had rather dwell," says the Son of Sirach (Ecclus. 25:16), "with a lion and a dragon, than to keep house with a wicked woman."

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Better
ט֗וֹב (ṭō·wḇ)
Adjective - masculine singular
Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good

to live
לָשֶׁ֥בֶת (lā·še·ḇeṯ)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

on
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

a corner
פִּנַּת־ (pin·naṯ-)
Noun - feminine singular construct
Strong's 6438: An angle, a pinnacle, a chieftain

of the roof
גָּ֑ג (gāḡ)
Noun - masculine singular
Strong's 1406: A roof, the top of an altar

than to share
חָֽבֶר׃ (ḥā·ḇer)
Noun - masculine singular
Strong's 2267: Company, association, spell

a house
וּבֵ֥ית (ū·ḇêṯ)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strong's 1004: A house

with a quarrelsome
מִ֝דְיָנִ֗ים (miḏ·yā·nîm)
Noun - masculine plural
Strong's 4079: Brawling, contention

wife.
מֵאֵ֥שֶׁת (mê·’ê·šeṯ)
Preposition-m | Noun - feminine singular construct
Strong's 802: Woman, wife, female


Links
Proverbs 21:9 NIV
Proverbs 21:9 NLT
Proverbs 21:9 ESV
Proverbs 21:9 NASB
Proverbs 21:9 KJV

Proverbs 21:9 BibleApps.com
Proverbs 21:9 Biblia Paralela
Proverbs 21:9 Chinese Bible
Proverbs 21:9 French Bible
Proverbs 21:9 Catholic Bible

OT Poetry: Proverbs 21:9 It is better to dwell (Prov. Pro Pr)
Proverbs 21:8
Top of Page
Top of Page