Luke 1:25
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3754 [e]ὅτι
hoti
- Conj
3779 [e]Οὕτως
Houtōs
ThusAdv
1473 [e]μοι
moi
to mePPro-D1S
4160 [e]πεποίηκεν
pepoiēken
has doneV-RIA-3S
2962 [e]Κύριος
Kyrios
the Lord,N-NMS
1722 [e]ἐν
en
inPrep
2250 [e]ἡμέραις
hēmerais
[the] daysN-DFP
3739 [e]αἷς
hais
in whichRelPro-DFP
1896 [e]ἐπεῖδεν
epeiden
He looked upon [me],V-AIA-3S
851 [e]ἀφελεῖν
aphelein
to take awayV-ANA
3681 [e]ὄνειδός
oneidos
[the] disgraceN-ANS
1473 [e]μου
mou
of mePPro-G1S
1722 [e]ἐν
en
amongPrep
444 [e]ἀνθρώποις.
anthrōpois
men.N-DMP





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:25 Greek NT: Nestle 1904
ὅτι Οὕτως μοι πεποίηκεν Κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ὅτι Οὕτως μοι πεποίηκεν Κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ὅτι Οὕτως μοι πεποίηκεν Κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
ὅτι Οὕτως μοι πεποίηκεν ὁ κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν τὸ ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγουσα ὅτι Οὕτω μοι πεποίηκεν ὁ Κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν τό ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὅτι οὕτως μοι πεποίηκεν κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὅτι Οὕτω μοι πεποίηκεν ὁ Κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν τὸ ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ὅτι Οὕτως μοι πεποίηκεν ὁ κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν τὸ ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις

Luke 1:25 Hebrew Bible
ככה עשה לי יהוה בימי פקדו אותי לאסף את חרפתי בתוך בני אדם׃

Luke 1:25 Aramaic NT: Peshitta
ܕܗܠܝܢ ܥܒܕ ܠܝ ܡܪܝܐ ܒܝܘܡܬܐ ܕܚܪ ܒܝ ܠܡܤܒ ܚܤܕܝ ܕܒܝܬ ܒܢܝ ܐܢܫܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to take away my disgrace among men."

King James Bible
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.

Holman Christian Standard Bible
The Lord has done this for me. He has looked with favor in these days to take away my disgrace among the people."
Treasury of Scripture Knowledge

hath.

Luke 1:13 But the angel said to him, Fear not, Zacharias: for your prayer is …

Genesis 21:1,2 And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did to Sarah …

Genesis 25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because she was barren: …

Genesis 30:22 And God remembered Rachel, and God listened to her, and opened her womb.

1 Samuel 1:19,20 And they rose up in the morning early, and worshipped before the …

1 Samuel 2:21,22 And the LORD visited Hannah, so that she conceived, and bore three …

Hebrews 11:11 Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, …

to take.

Genesis 30:23 And she conceived, and bore a son; and said, God has taken away my reproach:

1 Samuel 1:6 And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because …

Isaiah 4:1 And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We …

Isaiah 54:1-4 Sing, O barren, you that did not bear; break forth into singing, …

Links
Luke 1:25Luke 1:25 NIVLuke 1:25 NLTLuke 1:25 ESVLuke 1:25 NASBLuke 1:25 KJVLuke 1:25 Bible AppsLuke 1:25 Biblia ParalelaLuke 1:25 Chinese BibleLuke 1:25 French BibleLuke 1:25 German BibleBible Hub
Luke 1:24
Top of Page
Top of Page