Luke 15:9
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
2147 [e]εὑροῦσα
heurousa
having found [it],V-APA-NFS
4779 [e]συνκαλεῖ
synkalei
she calls togetherV-PIA-3S
3588 [e]τὰς
tas
theArt-AFP
5384 [e]φίλας
philas
friendsN-AFP
2532 [e]καὶ
kai
andConj
1069 [e]γείτονας
geitonas
neighbors,N-AFP
3004 [e]λέγουσα
legousa
saying,V-PPA-NFS
4796 [e]Συνχάρητέ
Syncharēte
Rejoice withV-AMP-2P
1473 [e]μοι,
moi
me,PPro-D1S
3754 [e]ὅτι
hoti
forConj
2147 [e]εὗρον
heuron
I have foundV-AIA-1S
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
1406 [e]δραχμὴν
drachmēn
drachmaN-AFS
3739 [e]ἣν
hēn
thatRelPro-AFS
622 [e]ἀπώλεσα.
apōlesa
I lost.V-AIA-1S





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: Nestle 1904
καὶ εὑροῦσα συνκαλεῖ τὰς φίλας καὶ γείτονας λέγουσα Συνχάρητέ μοι, ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ εὑροῦσα συνκαλεῖ τὰς φίλας καὶ γείτονας λέγουσα Συνχάρητέ μοι ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ εὑροῦσα συνκαλεῖ τὰς φίλας καὶ γείτονας λέγουσα Συνχάρητέ μοι ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ εὑροῦσα συγκαλεῖται τὰς φίλας καὶ τὰς γείτονας, λέγουσα, Συγχάρητέ μοι, ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εὑροῦσα συγκαλεῖ τὰς φίλας καὶ τὰς γείτονας λέγουσα· συγχάρητέ μοι, ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ εὑροῦσα συνκαλεῖ τὰς φίλας καὶ γείτονας λέγουσα· συνχάρητέ μοι, ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ εὑροῦσα συγκαλεῖται τὰς φίλας καὶ τὰς γείτονας, λέγουσα, Συγχάρητέ μοι, ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ εὑροῦσα συγκαλεῖται τὰς φίλας καὶ τὰς γείτονας λέγουσα Συγχάρητέ μοι ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα

Luke 15:9 Hebrew Bible
והיה כמצאה אותו תקרא לרעותיה ולשכנותיה לאמר שמחנה אתי כי מצאתי את הדרכמון אשר אבד לי׃

Luke 15:9 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܐ ܕܐܫܟܚܬܗ ܩܪܝܐ ܠܪܚܡܬܗ ܘܠܫܒܒܬܗ ܘܐܡܪܐ ܠܗܝܢ ܚܕܝܝܢ ܥܡܝ ܕܐܫܟܚܬ ܙܘܙܝ ܕܐܒܝܕ ܗܘܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!'

King James Bible
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.

Holman Christian Standard Bible
When she finds it, she calls her women friends and neighbors together, saying, Rejoice with me, because I have found the silver coin I lost!'
Treasury of Scripture Knowledge

Rejoice.

Luke 15:6,7 And when he comes home, he calls together his friends and neighbors, …

Links
Luke 15:9Luke 15:9 NIVLuke 15:9 NLTLuke 15:9 ESVLuke 15:9 NASBLuke 15:9 KJVLuke 15:9 Bible AppsLuke 15:9 Biblia ParalelaLuke 15:9 Chinese BibleLuke 15:9 French BibleLuke 15:9 German BibleBible Hub
Luke 15:8
Top of Page
Top of Page