Text Analysis
Greek Texts ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Greek NT: Nestle 1904καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ὑποκριτῶν θήσει· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Greek NT: Westcott and Hort 1881 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Greek NT: Greek Orthodox Church ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Greek NT: Tischendorf 8th Edition ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550 |
And shall cut him asunder and appoint him his portion with the hypocrites there shall be weeping and gnashing of teeth
Matthew 24:51 Hebrew Bible
וישסף אתו וישים את חלקו עם החנפים שם תהיה היללה וחרק השנים׃
and will cut him in pieces and assign him a place with the hypocrites; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
King James Bible
And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Holman Christian Standard Bible
He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
cut him asunder. or, cut him off. and appoint.
Job 20:29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed …
Isaiah 33:14 The sinners in Zion are afraid; fearfulness has surprised the hypocrites. …
Luke 12:46 The lord of that servant will come in a day when he looks not for …
there.
Matthew 8:12 But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: …
Matthew 22:13 Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take …
Matthew 25:30 And cast you the unprofitable servant into outer darkness: there …
Luke 13:28 There shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see …