Matthew 25:30
New International Version
And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

New Living Translation
Now throw this useless servant into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

English Standard Version
And cast the worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’

Berean Standard Bible
And throw that worthless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

Berean Literal Bible
And cast out the worthless servant, into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

King James Bible
And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

New King James Version
And cast the unprofitable servant into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.’

New American Standard Bible
And throw the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

NASB 1995
“Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

NASB 1977
“And cast out the worthless slave into the outer darkness; in that place there shall be weeping and gnashing of teeth.

Legacy Standard Bible
And throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

Amplified Bible
And throw out the worthless servant into the outer darkness; in that place [of grief and torment] there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger].

Christian Standard Bible
And throw this good-for-nothing servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

Holman Christian Standard Bible
And throw this good-for-nothing slave into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’

American Standard Version
And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

Contemporary English Version
You are a worthless servant, and you will be thrown out into the dark where people will cry and grit their teeth in pain."

English Revised Version
And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and gnashing of teeth.

GOD'S WORD® Translation
Throw this useless servant outside into the darkness. People will cry and be in extreme pain there.'

Good News Translation
As for this useless servant--throw him outside in the darkness; there he will cry and gnash his teeth.'

International Standard Version
Throw this useless servant into the darkness outside! In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'"

Majority Standard Bible
And throw that worthless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.?

NET Bible
And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

New Heart English Bible
Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and grinding of teeth.'

Webster's Bible Translation
And cast ye the unprofitable servant into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Weymouth New Testament
But as for this worthless servant, put him out into the darkness outside: *there* will be the weeping and the gnashing of teeth.'

World English Bible
Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
Literal Translations
Literal Standard Version
and cast forth the unprofitable servant into the outer darkness; there will be the weeping and the gnashing of the teeth.

Berean Literal Bible
And cast out the worthless servant, into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

Young's Literal Translation
and the unprofitable servant cast ye forth to the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.

Smith's Literal Translation
And cast ye the useless servant into darkness without; weeping shall be there, and gnashing of teeth.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the unprofitable servant cast ye out into the exterior darkness. There shall be weeping and gnashing of teeth.

Catholic Public Domain Version
And cast that useless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

New American Bible
And throw this useless servant into the darkness outside, where there will be wailing and grinding of teeth.’

New Revised Standard Version
As for this worthless slave, throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And the idle servant they threw into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.

Aramaic Bible in Plain English
And they cast the worthless servant into outer darkness. There will be weeping and gnashing teeth.
NT Translations
Anderson New Testament
And cast the unprofitable servant into the darkness without. There shall be weeping and gnashing of teeth.

Godbey New Testament
And cast ye the unprofitable servant into the darkness which is without: and there shall be weeping and gnashing of the teeth.

Haweis New Testament
And cast the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Mace New Testament
take then that worthless fellow, turn him out in the dark, there shall be weeping and gnashing of teeth.

Weymouth New Testament
But as for this worthless servant, put him out into the darkness outside: *there* will be the weeping and the gnashing of teeth.'

Worrell New Testament
and cast out the unprofitable servant into the outer darkness: there will be the weeping, and the gnashing of teeth!

Worsley New Testament
and cast out the unprofitable servant into the outer darkness, where there shall be weeping and gnashing of teeth.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Parable of the Talents
29For everyone who has will be given more, and he will have an abundance. But the one who does not have, even what he has will be taken away from him. 30And throw that worthless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’ 31When the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, He will sit on His glorious throne.…

Cross References
Matthew 8:12
But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”

Matthew 22:13
Then the king told the servants, ‘Tie him hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

Luke 13:28
There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves are thrown out.

Matthew 13:41-42
The Son of Man will send out His angels, and they will weed out of His kingdom every cause of sin and all who practice lawlessness. / And they will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 13:49-50
So will it be at the end of the age: The angels will come and separate the wicked from the righteous / and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.

2 Peter 2:17
These men are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.

Jude 1:13
They are wild waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.

Revelation 22:15
But outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.

Revelation 21:8
But to the cowardly and unbelieving and abominable and murderers and sexually immoral and sorcerers and idolaters and all liars, their place will be in the lake that burns with fire and sulfur. This is the second death.”

Revelation 20:15
And if anyone was found whose name was not written in the Book of Life, he was thrown into the lake of fire.

Revelation 19:20
But the beast was captured along with the false prophet, who on its behalf had performed signs deceiving those who had the mark of the beast and worshiped its image. Both the beast and the false prophet were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.

Revelation 14:10-11
he too will drink the wine of God’s anger, poured undiluted into the cup of His wrath. And he will be tormented in fire and sulfur in the presence of the holy angels and of the Lamb. / And the smoke of their torment rises forever and ever. Day and night there is no rest for those who worship the beast and its image, or for anyone who receives the mark of its name.”

Daniel 12:2
And many who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt.

Isaiah 66:24
“As they go forth, they will see the corpses of the men who have rebelled against Me; for their worm will never die, their fire will never be quenched, and they will be a horror to all mankind.”

Isaiah 13:8
Terror, pain, and anguish will seize them; they will writhe like a woman in labor. They will look at one another, their faces flushed with fear.


Treasury of Scripture

And cast you the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

cast.

Matthew 3:10
And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

Matthew 5:13
Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.

Jeremiah 15:1,2
Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth…

outer.

Matthew 8:12
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 13:42,50
And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth…

Matthew 22:13
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.

Jump to Previous
Cast Cries Dark Darkness Forth Gnash Gnashing Outer Outside Profit Servant Slave Sorrow Teeth Throw Unprofitable Useless Utter Weep Weeping Worthless
Jump to Next
Cast Cries Dark Darkness Forth Gnash Gnashing Outer Outside Profit Servant Slave Sorrow Teeth Throw Unprofitable Useless Utter Weep Weeping Worthless
Matthew 25
1. The parable of the ten virgins,
14. and of the talents.
31. Also the description of the last judgment.














And throw
The Greek word used here is "βάλετε" (balete), which is a command to cast or throw. This action is decisive and forceful, indicating a final judgment. In the context of the parable of the talents, it signifies the ultimate consequence of failing to fulfill one's responsibilities. The act of throwing suggests a separation from the community of the faithful, emphasizing the seriousness of the servant's neglect.

that worthless servant
The term "worthless" translates from the Greek "ἀχρεῖος" (achreios), meaning unprofitable or useless. This servant is deemed worthless not because of inherent lack of value, but due to his failure to act according to his master's expectations. In a broader spiritual sense, it serves as a warning against spiritual complacency and the importance of using God-given gifts for His glory.

into the outer darkness
"Outer darkness" is a phrase that evokes a place completely devoid of light, symbolizing separation from God, who is often associated with light in Scripture. The imagery of darkness is used throughout the Bible to represent judgment and the absence of divine presence. Historically, this would resonate with the audience's understanding of exclusion from the community and the blessings associated with it.

where there will be weeping
Weeping, or "κλαυθμός" (klauthmos) in Greek, conveys deep sorrow and regret. This expression of grief is not just emotional but also spiritual, reflecting the anguish of realizing the lost opportunity to serve faithfully. It underscores the eternal consequences of one's earthly actions and the profound sense of loss experienced by those who are separated from God.

and gnashing of teeth
The phrase "gnashing of teeth" is translated from "βρυγμὸς τῶν ὀδόντων" (brygmos ton odontōn), which indicates extreme anguish and despair. This vivid imagery is used in several places in the New Testament to describe the torment of those who face divine judgment. It serves as a stark reminder of the reality of hell and the eternal suffering that comes from rejecting God's will.

(30) Cast ye the unprofitable servant . . .--We have had so far the special punishment of sloth, but it is not complete without the solemn and emphatic recurrence of the "darkness" and "gnashing of teeth."

Verse 30. - Cast ye the unprofitable servant into [the] outer darkness (Matthew 8:12). The parable merges into the real. The 'matter represented bursts through the veil under which it was delivered, and stands forth plainly and awfully. The command is issued to the ministers of the Lord's vengeance, whether earthly or angelic. The slave was truly unprofitable, as he advanced neither his master's interests nor his own, which were bound up with the other. While the faithful servants enter into the joy of the Lord, he is rejected from his presence, expelled from the kingdom of heaven, banished we know not whither. And why? Not for great ill doing, sacrilege, crime, offence against the common laws of God and man; but for neglect, idleness, omission of duty. This is a very fearful thought. Men endeavour to screen themselves from blame by minimizing their talents, ability, opportunities; this parable unveils the flimsiness of this pretence, shows that all have responsibilities, and are answerable for the use they make of the graces and faculties, be they never so small, which they possess. Spiritual indolence is as serious a sin as active wickedness, and meets with similar punishment, Our Lord's account of the last judgment terribly confirms this truth (vers. 42-45). There shall be [the] weeping and [the] gnashing of teeth (Matthew 24:51). "There," viz. in the outer darkness. The remembrance of lost opportunities, wasted graces, bartered privileges, will fill the mind of the banished with terrible remorse, and make existence a very hell; and what more shall be added? Some of the Fathers have recorded a gnomic saying derived from this parable, if not an utterance of our Lord himself, "Be ye approved bankers."

Parallel Commentaries ...


Greek
And
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

throw
ἐκβάλετε (ekbalete)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 1544: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.

that
τὸν (ton)
Article - Accusative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

worthless
ἀχρεῖον (achreion)
Adjective - Accusative Masculine Singular
Strong's 888: Unprofitable, useless, unworthy. Useless, i.e. unmeritorious.

servant
δοῦλον (doulon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 1401: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.

into
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

the
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

outer
ἐξώτερον (exōteron)
Adjective - Accusative Neuter Singular - Comparative
Strong's 1857: Outmost, outer, external. Comparative of exo; exterior.

darkness,
σκότος (skotos)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 4655: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.

[where] there
ἐκεῖ (ekei)
Adverb
Strong's 1563: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.

will be
ἔσται (estai)
Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

weeping
κλαυθμὸς (klauthmos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2805: Weeping, lamentation, crying. From klaio; lamentation.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

gnashing
βρυγμὸς (brygmos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 1030: A grinding or gnashing. From brucho; a grating.

of
τῶν (tōn)
Article - Genitive Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

teeth.’
ὀδόντων (odontōn)
Noun - Genitive Masculine Plural
Strong's 3599: A tooth. Perhaps from the base of esthio; a 'tooth'.


Links
Matthew 25:30 NIV
Matthew 25:30 NLT
Matthew 25:30 ESV
Matthew 25:30 NASB
Matthew 25:30 KJV

Matthew 25:30 BibleApps.com
Matthew 25:30 Biblia Paralela
Matthew 25:30 Chinese Bible
Matthew 25:30 French Bible
Matthew 25:30 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 25:30 Throw out the unprofitable servant into (Matt. Mat Mt)
Matthew 25:29
Top of Page
Top of Page