1 Samuel 19:17
New International Version
Saul said to Michal, “Why did you deceive me like this and send my enemy away so that he escaped?” Michal told him, “He said to me, ‘Let me get away. Why should I kill you?’”

New Living Translation
“Why have you betrayed me like this and let my enemy escape?” Saul demanded of Michal. “I had to,” Michal replied. “He threatened to kill me if I didn’t help him.”

English Standard Version
Saul said to Michal, “Why have you deceived me thus and let my enemy go, so that he has escaped?” And Michal answered Saul, “He said to me, ‘Let me go. Why should I kill you?’”

Berean Standard Bible
And Saul said to Michal, “Why did you deceive me like this? You sent my enemy away, and he has escaped!” Michal replied, “He said to me, ‘Help me get away, or I will kill you!’”

King James Bible
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?

New King James Version
Then Saul said to Michal, “Why have you deceived me like this, and sent my enemy away, so that he has escaped?” And Michal answered Saul, “He said to me, ‘Let me go! Why should I kill you?’ ”

New American Standard Bible
So Saul said to Michal, “Why have you betrayed me like this and let my enemy go, so that he has escaped?” And Michal said to Saul, “He said to me, ‘Let me go! Why should I put you to death?’”

NASB 1995
So Saul said to Michal, “Why have you deceived me like this and let my enemy go, so that he has escaped?” And Michal said to Saul, “He said to me, ‘Let me go! Why should I put you to death?’”

NASB 1977
So Saul said to Michal, “Why have you deceived me like this and let my enemy go, so that he has escaped?” And Michal said to Saul, “He said to me, ‘Let me go! Why should I put you to death?’”

Legacy Standard Bible
So Saul said to Michal, “Why have you deceived me like this and let my enemy go, so that he has escaped?” And Michal said to Saul, “He said to me, ‘Let me go! Why should I put you to death?’”

Amplified Bible
Saul said to Michal, “Why have you deceived me like this and let my enemy go, so that he has escaped?” Michal answered Saul, “He said to me, ‘Let me go! Why should I kill you?’”

Christian Standard Bible
Saul asked Michal, “Why did you deceive me like this? You sent my enemy away, and he has escaped! ” She answered him, “He said to me, ‘Let me go! Why should I kill you? ’ ”

Holman Christian Standard Bible
Saul asked Michal, “Why did you deceive me like this? You sent my enemy away, and he has escaped!” She answered him, “He said to me, ‘Let me go! Why should I kill you?’”

American Standard Version
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me thus, and let mine enemy go, so that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?

Contemporary English Version
"Why have you tricked me this way?" Saul asked Michal. "You helped my enemy get away!" She answered, "He said he would kill me if I didn't help him escape!"

English Revised Version
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me thus, and let mine enemy go, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?

GOD'S WORD® Translation
Saul asked Michal, "Why did you betray me by sending my enemy away so that he could escape?" Michal answered, "He told me, 'Let me go! Why should I kill you?'"

Good News Translation
Saul asked Michal, "Why have you tricked me like this and let my enemy escape?" She answered, "He said he would kill me if I didn't help him escape."

International Standard Version
Then Saul told Michal, "Why did you deceive me like this and let my enemy go so he could escape?" Michal told Saul, "He told me, 'Let me go or I'll kill you!'"

Majority Standard Bible
And Saul said to Michal, ?Why did you deceive me like this? You sent my enemy away, and he has escaped!? Michal replied, ?He said to me, ?Help me get away, or I will kill you!??

NET Bible
Saul said to Michal, "Why have you deceived me this way by sending my enemy away? Now he has escaped!" Michal replied to Saul, "He said to me, 'Help me get away or else I will kill you!'"

New Heart English Bible
Saul said to Mikal, "Why have you deceived me thus, and let my enemy go, so that he is escaped?" Mikal answered Saul, "He said, 'Let me go. Why should I kill you?'"

Webster's Bible Translation
And Saul said to Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away my enemy, that he has escaped? And Michal answered Saul, He said to me, Let me go; why should I kill thee?

World English Bible
Saul said to Michal, “Why have you deceived me like this and let my enemy go, so that he has escaped?” Michal answered Saul, “He said to me, ‘Let me go! Why should I kill you?’”
Literal Translations
Literal Standard Version
And Saul says to Michal, “Why have you thus deceived me—that you send my enemy away, and he escapes?” And Michal says to Saul, “He said to me, Send me away. Why do I put you to death?”

Young's Literal Translation
And Saul saith unto Michal, 'Why thus hast thou deceived me -- that thou dost send away mine enemy, and he is escaped?' and Michal saith unto Saul, 'He said unto me, Send me away: why do I put thee to death?'

Smith's Literal Translation
And Saul will say to Michal, Wherefore didst thou deceive me thus? and wilt thou send away mine enemy and he will escape? And Michal will say to Saul, He said to me, Send me away; why shall I kill thee?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Saul said to Michol: Why hast thou deceived me so, and let my enemy go and flee away? And Michol answered Saul: Because he said to me: Let me go, or else I will kill thee.

Catholic Public Domain Version
And Saul said to Michal, “Why have you deceived me in this way, and released my enemy, so that he may flee?” And Michal responded to Saul, “Because he said to me, ‘Release me, otherwise I will kill you.’ ”

New American Bible
Saul asked Michal: “Why did you lie to me like this? You have helped my enemy to get away!” Michal explained to Saul: “He threatened me, saying ‘Let me go or I will kill you.’ ”

New Revised Standard Version
Saul said to Michal, “Why have you deceived me like this, and let my enemy go, so that he has escaped?” Michal answered Saul, “He said to me, ‘Let me go; why should I kill you?’”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And they told Saul, and Saul said to Malchel, Why have you deceived me so, and let my enemy depart, so that he has escaped? And Malchel said to Saul, He said to me, Let me go; or else I will kill you.

Peshitta Holy Bible Translated
And Shaul said to Malkil: “Why have you thus deceived me and you sent away my enemy and he has escaped?” And Malkil said to Shaul: “He said to me, ‘Let me go lest I kill you!’”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Saul said unto Michal: 'Why hast thou deceived me thus, and let mine enemy go, that he is escaped?' And Michal answered Saul: 'He said unto me: Let me go; why should I kill thee?'

Brenton Septuagint Translation
And Saul said to Melchol, Why hast thou thus deceived me, and suffered my enemy to depart, and he has escaped? and Melchol said to Saul, He said, let me go, and if not, I will slay thee.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Michal Saves David
16And when the messengers entered, there was the idol in the bed with the quilt of goats’ hair on its head. 17And Saul said to Michal, “Why did you deceive me like this? You sent my enemy away and he has escaped!” Michal replied, “He said to me, ‘Help me get away, or I will kill you!’” 18So David ran away and escaped. And he went to Samuel at Ramah and told him all that Saul had done to him. Then he and Samuel went to Naioth and stayed there.…

Cross References
Genesis 31:35
Rachel said to her father, “Sir, do not be angry that I cannot stand up before you; for I am having my period.” So Laban searched but could not find the household idols.

Exodus 1:19
The midwives answered Pharaoh, “The Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are vigorous and give birth before a midwife arrives.”

Joshua 2:4-6
But the woman had taken the two men and hidden them. So she said, “Yes, the men did come to me, but I did not know where they had come from. / At dusk, when the gate was about to close, the men went out, and I do not know which way they went. Pursue them quickly, and you may catch them!” / (But Rahab had taken them up to the roof and hidden them among the stalks of flax that she had laid out there.)

2 Samuel 17:19-20
Then the man’s wife took a covering, spread it over the mouth of the well, and scattered grain over it so nobody would know a thing. / When Absalom’s servants came to the woman at the house, they asked, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” “They have crossed over the brook,” she replied. The men searched but did not find them, so they returned to Jerusalem.

2 Kings 6:19
And Elisha told them, “This is not the way, and this is not the city. Follow me, and I will take you to the man you are seeking.” And he led them to Samaria.

2 Kings 10:19
Now, therefore, summon to me all the prophets of Baal, all his servants, and all his priests. See that no one is missing, for I have a great sacrifice for Baal. Whoever is missing will not live.” But Jehu was acting deceptively in order to destroy the servants of Baal.

2 Kings 11:14
And she looked out and saw the king standing by the pillar, according to the custom. The officers and trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. Then Athaliah tore her clothes and screamed, “Treason! Treason!”

2 Chronicles 18:22
So you see, the LORD has put a lying spirit in the mouths of these prophets of yours, and the LORD has pronounced disaster against you.”

Jeremiah 38:24-27
Then Zedekiah warned Jeremiah, “Do not let anyone know about this conversation, or you will die. / If the officials hear that I have spoken with you, and they come and demand of you, ‘Tell us what you said to the king and what he said to you; do not hide it from us, or we will kill you,’ / then tell them, ‘I was presenting to the king my petition that he not return me to the house of Jonathan to die there.’” ...

Matthew 2:8
And sending them to Bethlehem, he said: “Go and search carefully for the Child, and when you find Him, report to me, so that I too may go and worship Him.”

Matthew 28:12-15
And after the chief priests had met with the elders and formed a plan, they gave the soldiers a large sum of money / and instructed them: “You are to say, ‘His disciples came by night and stole Him away while we were asleep.’ / If this report reaches the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.” ...

Mark 14:55-56
Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking testimony against Jesus to put Him to death, but they did not find any. / For many bore false witness against Jesus, but their testimony was inconsistent.

Luke 20:20-23
So they watched Him closely and sent spies who pretended to be sincere. They were hoping to catch Him in His words in order to hand Him over to the rule and authority of the governor. / “Teacher,” they inquired, “we know that You speak and teach correctly. You show no partiality but teach the way of God in accordance with the truth. / Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?” ...

John 7:12-13
Many in the crowds were whispering about Him. Some said, “He is a good man.” But others replied, “No, He deceives the people.” / Yet no one would speak publicly about Him for fear of the Jews.

John 8:44
You belong to your father, the devil, and you want to carry out his desires. He was a murderer from the beginning, refusing to uphold the truth, because there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, because he is a liar and the father of lies.


Treasury of Scripture

And Saul said to Michal, Why have you deceived me so, and sent away my enemy, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said to me, Let me go; why should I kill you?

Why hast

1 Samuel 22:17
And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD; because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not shew it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.

1 Samuel 28:12
And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.

Matthew 2:16
Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men.

mine enemy

1 Kings 21:20
And Ahab said to Elijah, Hast thou found me, O mine enemy? And he answered, I have found thee: because thou hast sold thyself to work evil in the sight of the LORD.

Galatians 4:16
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?

And Michal

2 Samuel 17:20
And when Absalom's servants came to the woman to the house, they said, Where is Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.

He said

1 Samuel 19:14
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

Exodus 1:17-19
But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive…

why should

2 Samuel 2:22
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

Jump to Previous
Death Deceive Deceived Enemy Escaped Hater Kill Letting Michal Safely Saul
Jump to Next
Death Deceive Deceived Enemy Escaped Hater Kill Letting Michal Safely Saul
1 Samuel 19
1. Elkanah, a Levite, having two wives, worships yearly at Shiloh
4. He cherishes Hannah, though barren, and provoked by Peninnah
9. Hannah in grief prays for a child
12. Eli first rebuking her, afterwards blesses her
19. Hannah, having born Samuel, stays at home till he is weaned
24. She presents him, according to her vow, to the Lord














Then Saul said to Michal
This phrase sets the scene for a confrontation between Saul and his daughter Michal. Saul, the first king of Israel, is in a state of paranoia and jealousy over David, whom he perceives as a threat to his throne. The Hebrew root for "said" (אָמַר, 'amar) often implies a declaration or command, indicating Saul's authoritative position. Michal, as Saul's daughter and David's wife, is caught in a familial and political conflict, highlighting the tension between loyalty to her father and her husband.

Why did you deceive me like this?
Saul's question reveals his sense of betrayal and the gravity of Michal's actions. The Hebrew word for "deceive" (רָמָה, ramah) can mean to betray or mislead, suggesting a deliberate act of cunning. This reflects the broader biblical theme of deception within families, reminiscent of Jacob and Esau or Joseph and his brothers. Michal's deception is a protective act for David, illustrating the complex moral decisions faced by individuals in times of crisis.

You sent my enemy away
Saul refers to David as "my enemy," underscoring his distorted perception of David, who is actually his loyal servant and son-in-law. The Hebrew word for "enemy" (אוֹיֵב, oyev) denotes hostility and opposition. This phrase highlights Saul's tragic descent into irrationality and the destructive power of jealousy. Historically, this enmity foreshadows the eventual division of the kingdom, as personal vendettas lead to national consequences.

and he has escaped!
The escape of David is a pivotal moment in the narrative, symbolizing God's providential protection over him. The Hebrew root for "escaped" (מָלַט, malat) implies deliverance or being saved from danger. This reflects the biblical theme of God as a deliverer, as seen in the Exodus and the Psalms. David's escape is not just a physical act but a divine intervention, reinforcing his future role as king.

Michal replied
Michal's response is crucial in understanding her character and the dynamics of her relationship with Saul and David. The Hebrew root for "replied" (עָנָה, anah) can mean to answer or respond, often implying a thoughtful or strategic reply. Michal's quick thinking and courage are evident as she navigates the dangerous waters of her father's wrath and her husband's safety.

He said to me, ‘Help me get away, or I will kill you!’”
Michal's fabricated account to Saul is a desperate attempt to protect herself and David. The phrase "Help me get away" reflects the urgency and danger of the situation. The Hebrew word for "help" (מָלַט, malat) is the same as "escaped," emphasizing the theme of deliverance. Her claim that David threatened her life is a strategic lie, showcasing her resourcefulness. This moment illustrates the moral complexities faced by biblical characters, where the lines between right and wrong are often blurred in the pursuit of a greater good.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
And Saul
שָׁא֜וּל (šā·’ūl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 7586: Saul -- first king of Israel, also an Edomite and two Israelites

said
וַיֹּ֨אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

to Michal,
מִיכַ֗ל (mî·ḵal)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 4324: Michal -- wife of David

“Why
לָ֤מָּה (lām·māh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

did you deceive
רִמִּיתִ֔נִי (rim·mî·ṯi·nî)
Verb - Piel - Perfect - second person feminine singular | first person common singular
Strong's 7411: To hurl, to shoot, to delude, betray

me like this?
כָּ֙כָה֙ (kā·ḵāh)
Adverb
Strong's 3602: Just so

You have sent my enemy
אֹיְבִ֖י (’ō·yə·ḇî)
Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 341: Hating, an adversary

away,
וַתְּשַׁלְּחִ֥י (wat·tə·šal·lə·ḥî)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strong's 7971: To send away, for, out

and he has escaped!”
וַיִּמָּלֵ֑ט (way·yim·mā·lêṭ)
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 4422: To be smooth, to escape, to release, rescue, to bring forth young, emit sparks

Michal
מִיכַל֙ (mî·ḵal)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 4324: Michal -- wife of David

replied,
וַתֹּ֤אמֶר (wat·tō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 559: To utter, say

“He
הוּא־ (hū-)
Pronoun - third person masculine singular
Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are

said
אָמַ֥ר (’ā·mar)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

to me,
אֵלַ֛י (’ê·lay)
Preposition | first person common singular
Strong's 413: Near, with, among, to

‘Help me get away,
שַׁלְּחִ֖נִי (šal·lə·ḥi·nî)
Verb - Piel - Imperative - masculine singular | first person common singular
Strong's 7971: To send away, for, out

or
לָמָ֥ה (lā·māh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

I will kill you!’”
אֲמִיתֵֽךְ׃ (’ă·mî·ṯêḵ)
Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular | second person feminine singular
Strong's 4191: To die, to kill


Links
1 Samuel 19:17 NIV
1 Samuel 19:17 NLT
1 Samuel 19:17 ESV
1 Samuel 19:17 NASB
1 Samuel 19:17 KJV

1 Samuel 19:17 BibleApps.com
1 Samuel 19:17 Biblia Paralela
1 Samuel 19:17 Chinese Bible
1 Samuel 19:17 French Bible
1 Samuel 19:17 Catholic Bible

OT History: 1 Samuel 19:17 Saul said to Michal Why have you (1Sa iSam 1 Sam i sa)
1 Samuel 19:16
Top of Page
Top of Page