Verse (Click for Chapter) New International Version Their children, who do not know this law, must hear it and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.” New Living Translation Do this so that your children who have not known these instructions will hear them and will learn to fear the LORD your God. Do this as long as you live in the land you are crossing the Jordan to occupy.” English Standard Version and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are going over the Jordan to possess.” Berean Standard Bible Then their children who do not know the law will listen and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are crossing the Jordan to possess.” King James Bible And that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it. New King James Version and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land which you cross the Jordan to possess.” New American Standard Bible And their children, who have not known, will hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live on the land which you are about to cross the Jordan to possess.” NASB 1995 “Their children, who have not known, will hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live on the land which you are about to cross the Jordan to possess.” NASB 1977 “And their children, who have not known, will hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live on the land which you are about to cross the Jordan to possess.” Legacy Standard Bible And their children, who have not known, will hear and learn to fear Yahweh your God, all the days you live on the land which you are about to cross the Jordan to possess.” Amplified Bible Their children, who have not known [the law], will hear and learn to fear [and worship] the LORD your God, as long as you live in the land which you are crossing the Jordan to possess.” Christian Standard Bible Then their children who do not know the law will listen and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.” Holman Christian Standard Bible Then their children who do not know the law will listen and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.” American Standard Version and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Jehovah your God, as long as ye live in the land whither ye go over the Jordan to possess it. English Revised Version and that their children, which have not known, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it. GOD'S WORD® Translation Their children, who don't know these teachings, must hear them and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land that you are going to take possession of when you cross the Jordan River." Good News Translation In this way your descendants who have never heard the Law of the LORD your God will hear it. And so they will learn to obey him as long as they live in the land that you are about to occupy across the Jordan." International Standard Version Their children who don't know will hear and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land that you are crossing the Jordan River to possess." Majority Standard Bible Then their children who do not know the law will listen and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are crossing the Jordan to possess.? NET Bible Then their children, who have not known this law, will also hear about and learn to fear the LORD your God for as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess." New Heart English Bible and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it." Webster's Bible Translation And that their children who have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it. World English Bible and that their children, who have not known, may hear and learn to fear Yahweh your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it.” Literal Translations Literal Standard Versionand their sons, who have not known, hear and have learned to fear your God YHWH [for] all the days which you are living on the ground to where you are passing over the Jordan to possess it.” Young's Literal Translation and their sons, who have not known, do hear, and have learned to fear Jehovah your God all the days which ye are living on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.' Smith's Literal Translation And their sons which knew not shall hear and shall learn to fear Jehovah your God all the days which they lived upon the land which ye pass over Jordan there to possess it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat their children also, who now are ignorant, may hear, and fear the Lord their God, all the days that they lire in the land whither you are going over the Jordan to possess it. Catholic Public Domain Version and also so that their sons, who are now ignorant, may be able to listen, and may fear the Lord their God all the days that they live in the land to which you will travel, crossing the Jordan in order to obtain it.” New American Bible Their children also, who do not know it yet, shall hear and learn to fear the LORD, your God, as long as you live on the land which you are about to cross the Jordan to possess. New Revised Standard Version and so that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are crossing over the Jordan to possess.” Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd that their children, who have not known anything, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land which you are crossing the Jordan to possess. Peshitta Holy Bible Translated And their children who do not know will hear and they shall learn to stand in awe of LORD JEHOVAH their God all of the days that you live in the land which you cross over the Jordan to possess”; OT Translations JPS Tanakh 1917and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over the Jordan to possess it.' Brenton Septuagint Translation And their sons who have not known shall hear, and shall learn to fear the Lord thy God all the days that they live upon the land, into which ye go over Jordan to inherit it. Additional Translations ... Audio Bible Context The Reading of the Law…12Assemble the people—men, women, children, and the foreigners within your gates—so that they may listen and learn to fear the LORD your God and to follow carefully all the words of this law. 13Then their children who do not know the law will listen and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are crossing the Jordan to possess.” Cross References Proverbs 22:6 Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it. Ephesians 6:4 Fathers, do not provoke your children to wrath; instead, bring them up in the discipline and instruction of the Lord. Psalm 78:5-7 For He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which He commanded our fathers to teach to their children, / that the coming generation would know them—even children yet to be born—to arise and tell their own children / that they should put their confidence in God, not forgetting His works, but keeping His commandments. 2 Timothy 3:15 From infancy you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus. Joshua 4:6-7 to serve as a sign among you. In the future, when your children ask, ‘What do these stones mean to you?’ / you are to tell them, ‘The waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD. When it crossed the Jordan, the waters were cut off.’ Therefore these stones will be a memorial to the Israelites forever.” Isaiah 54:13 Then all your sons will be taught by the LORD, and great will be their prosperity. Matthew 19:14 But Jesus said, “Let the little children come to Me, and do not hinder them! For the kingdom of heaven belongs to such as these.” Exodus 12:26-27 When your children ask you, ‘What does this service mean to you?’ / you are to reply, ‘It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt when He struck down the Egyptians and spared our homes.’” Then the people bowed down and worshiped. Colossians 3:16 Let the word of Christ richly dwell within you as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing psalms, hymns, and spiritual songs with gratitude in your hearts to God. Joel 1:3 Tell it to your children; let your children tell it to their children, and their children to the next generation. Luke 18:16-17 But Jesus called the children to Him and said, “Let the little children come to Me, and do not hinder them! For the kingdom of God belongs to such as these. / Truly I tell you, anyone who does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.” 1 Samuel 1:27-28 I prayed for this boy, and since the LORD has granted me what I asked of Him, / I now dedicate the boy to the LORD. For as long as he lives, he is dedicated to the LORD.” So they worshiped the LORD there. Acts 2:39 This promise belongs to you and your children and to all who are far off—to all whom the Lord our God will call to Himself.” Nehemiah 8:2-3 On the first day of the seventh month, Ezra the priest brought the Law before the assembly of men and women and all who could listen and understand. / So Ezra read it aloud from daybreak until noon as he faced the square before the Water Gate, in front of the men and women and those who could understand. And all the people listened attentively to the Book of the Law. Mark 10:14-15 But when Jesus saw this, He was indignant and told them, “Let the little children come to Me, and do not hinder them! For the kingdom of God belongs to such as these. / Truly I tell you, anyone who does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.” Treasury of Scripture And that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land where you go over Jordan to possess it. Deuteronomy 6:7 And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. Deuteronomy 11:2 And know ye this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the LORD your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm, Psalm 78:4-8 We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done… Jump to Previous Children Cross Crossing Ear Hear Heritage Jordan Learn New Possess Trained Whereunto WhitherJump to Next Children Cross Crossing Ear Hear Heritage Jordan Learn New Possess Trained Whereunto WhitherDeuteronomy 31 1. Moses encourages the people7. He encourages Joshua 9. He delivers the law unto the priests to be read in the seventh year 14. God gives a charge to Joshua 19. and a song to testify against the people 24. Moses delivers the book of the law to the Levites to keep 28. He makes a protestation Then their children This phrase emphasizes the generational continuity of faith and obedience. In the Hebrew context, "children" (בָּנִים, banim) signifies not just biological offspring but also the broader community of descendants. The focus here is on the responsibility of the current generation to pass down the teachings and commandments of God to the next. This reflects a deep-seated cultural and religious duty within Israelite society to ensure that the knowledge of God and His laws is perpetuated. who do not know the law will hear and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess Hebrew Then their childrenוּבְנֵיהֶ֞ם (ū·ḇə·nê·hem) Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural Strong's 1121: A son who אֲשֶׁ֣ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that do not לֹֽא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no know [the law] יָדְע֗וּ (yā·ḏə·‘ū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 3045: To know will listen יִשְׁמְעוּ֙ (yiš·mə·‘ū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 8085: To hear intelligently and learn וְלָ֣מְד֔וּ (wə·lā·mə·ḏū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural Strong's 3925: To exercise in, learn to fear לְיִרְאָ֖ה (lə·yir·’āh) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular Strong's 3372: To fear, to revere, caus, to frighten the LORD יְהוָ֣ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel your God, אֱלֹהֵיכֶ֑ם (’ĕ·lō·hê·ḵem) Noun - masculine plural construct | second person masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative as כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every long as you אַתֶּ֤ם (’at·tem) Pronoun - second person masculine plural Strong's 859: Thou and thee, ye and you live חַיִּים֙ (ḥay·yîm) Noun - masculine plural Strong's 2416: Alive, raw, fresh, strong, life in עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the land הָ֣אֲדָמָ֔ה (hā·’ă·ḏā·māh) Article | Noun - feminine singular Strong's 127: Ground, land you אַתֶּ֜ם (’at·tem) Pronoun - second person masculine plural Strong's 859: Thou and thee, ye and you are crossing עֹבְרִ֧ים (‘ō·ḇə·rîm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on the Jordan הַיַּרְדֵּ֛ן (hay·yar·dên) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 3383: Jordan -- the principal river of Palestine to possess.” לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (lə·riš·tāh) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin Links Deuteronomy 31:13 NIVDeuteronomy 31:13 NLT Deuteronomy 31:13 ESV Deuteronomy 31:13 NASB Deuteronomy 31:13 KJV Deuteronomy 31:13 BibleApps.com Deuteronomy 31:13 Biblia Paralela Deuteronomy 31:13 Chinese Bible Deuteronomy 31:13 French Bible Deuteronomy 31:13 Catholic Bible OT Law: Deuteronomy 31:13 And that their children who have not (Deut. De Du) |