Lexicon dialogizomai: To reason, to consider, to debate, to ponder Original Word: διαλογίζομαι Part of Speech: Verb Transliteration: dialogizomai Pronunciation: dee-al-og-ID-zom-ahee Phonetic Spelling: (dee-al-og-id'-zom-ahee) Definition: To reason, to consider, to debate, to ponder Meaning: I reason (with), debate (with), consider. Strong's Exhaustive Concordance consider, dispute, muse, reason, think. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. (genitive case) to deliberate (by reflection or discussion) -- cast in mind, consider, dispute, muse, reason, think. see GREEK dia see GREEK logizomai HELPS Word-studies 1260 dialogízomai (from 1223 /diá, "thoroughly," which intensifies 3049 /logízomai, "reckon, add up") – properly, go back-and-forth when evaluating, in a way that typically leads to a confused conclusion. The term implies one confused mind interacting with other confused minds, each further reinforcing the original confusion. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and logizomaiDefinitionto consider NASB Translationdiscuss (4), discussing (1), pondering (1), reason (1), reasoned (1), reasoning (7), wondering (1).
Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1260: διαλογίζομαιδιαλογίζομαι; deponent middle; imperfect διελογιζομην; (1 aorist διελογισάμην, Luke 20:14 Lachmann); ( διά as in διαλέγομαι); "to bring together different reasons, to reckon up the reasons, to reason, revolve in one's mind, deliberate": simply, Luke 1:29; Luke 5:21; ἐν τῇ καρδία, Mark 2:6, 8; Luke 5:22; with addition of περί τίνος, Luke 3:15; ἐν ἑαυτῷ (or ἑαυτοῖς), within himself, etc., Mark 2:8; Luke 12:17; ἐν ἑαυτοῖς equivalent to ἐν ἀλλήλοις among themselves, Matthew 16:7f; πρός ἑαυτούς equivalent to πρός ἀλλήλους, one turned toward another, one with another, Mark 9:33 Rec.; L T Tr WH; Luke 20:14; πρός ἀλλήλους, Mark 8:16; παῥ ἑαυτοῖς (see παρά, II. c.), Matthew 21:25 (L Tr WH text ἐν ἑαυτοῖς); ὅτι, John 11:50 Rec.; ὅτι equivalent to περί τούτου ὅτι, Mark 8:17. (For חָשַׁב several times in the Psalms; 2 Macc. 12:43; in Greek writings from Plato and Xenophon down.)
Topical Lexicon Word Origin: From διά (dia, meaning "through" or "because of") and λογίζομαι (logizomai, meaning "to reason" or "to consider").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διαλογίζομαι, similar concepts of reasoning or deliberation can be found in Hebrew words such as חָשַׁב (chashab, Strong's H2803), which means to think, plan, or reckon, and דָּבַר (dabar, Strong's H1696), which can mean to speak or reason. These Hebrew terms reflect the broader biblical theme of thoughtful consideration and the role of the mind in spiritual matters. Usage: The term διαλογίζομαι is used in the New Testament to describe the act of reasoning or deliberating, often internally. It can refer to both positive and negative forms of reasoning, including doubt or questioning of faith. Context: The Greek verb διαλογίζομαι appears in several New Testament passages, reflecting a range of contexts where reasoning or internal deliberation is involved. It is often used to describe the thought processes of individuals as they grapple with understanding Jesus' teachings or actions.
In the Gospels, διαλογίζομαι is frequently used to depict the internal questioning or reasoning of the disciples or the crowds. For example, in Matthew 16:7, the disciples "began to discuss among themselves" (BSB) when they misunderstood Jesus' warning about the leaven of the Pharisees and Sadducees. Here, διαλογίζομαι captures their internal deliberation and confusion.
In Mark 2:8, Jesus perceives the reasoning in the hearts of the scribes who question His authority to forgive sins: "Why do you question these things in your hearts?" (BSB). This usage highlights the aspect of διαλογίζομαι that involves questioning or doubting, often in a skeptical or critical manner.
The verb also appears in contexts of more neutral or positive reasoning. In Luke 12:17, a rich man "thought to himself" (BSB) about what to do with his abundant crops, illustrating a deliberation over practical matters.
Overall, διαλογίζομαι encompasses a spectrum of reasoning activities, from sincere questioning and contemplation to skeptical doubt. It underscores the importance of the mind's engagement in faith and understanding, as well as the potential pitfalls of over-reliance on human reasoning without divine insight. Forms and Transliterations διαλογιζεσθαι διαλογίζεσθαι διαλογιζεσθε διαλογίζεσθε διαλογιζομενοι διαλογιζόμενοι διαλογιζομενων διαλογιζομένων διαλογιζονται διαλογίζονται διαλογιούνται διελογιζεσθε διελογίζεσθε διελογιζετο διελογίζετο διελογιζοντο διελογίζοντο διελογισάμην διελογίσαντο διελογίσατο dialogizesthai dialogízesthai dialogizesthe dialogízesthe dialogizomenoi dialogizómenoi dialogizomenon dialogizomenōn dialogizoménon dialogizoménōn dialogizontai dialogízontai dielogizesthe dielogízesthe dielogizeto dielogízeto dielogizonto dielogízontoLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 16:7 V-IIM/P-3PGRK: οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖςNAS: They began to discuss [this] among KJV: And they reasoned among themselves, INT: moreover they reasoned among themselves Matthew 16:8 V-PIM/P-2P GRK: εἶπεν Τί διαλογίζεσθε ἐν ἑαυτοῖς NAS: why do you discuss among KJV: why reason ye among INT: said Why reason you among yourselves Matthew 21:25 V-IIM/P-3P GRK: οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς NAS: from men? And they [began] reasoning among KJV: And they reasoned with INT: and they reasoned with themselves Mark 2:6 V-PPM/P-NMP GRK: καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς NAS: there and reasoning in their hearts, KJV: there, and reasoning in their INT: sitting and reasoning in the Mark 2:8 V-PIM/P-3P GRK: ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς NAS: in His spirit that they were reasoning that way KJV: they so reasoned within INT: that thus they are reasoning within themselves Mark 2:8 V-PIM/P-2P GRK: Τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς NAS: to them, Why are you reasoning about these things KJV: Why reason ye these things INT: Why these things reason you in the Mark 8:16 V-IIM/P-3P GRK: καὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους NAS: They [began] to discuss with one another KJV: And they reasoned among themselves, INT: And they reasoned with one another Mark 8:17 V-PIM/P-2P GRK: αὐτοῖς Τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους NAS: to them, Why do you discuss [the fact] that you have KJV: Why reason ye, because INT: to them Why reason you because loaves Mark 9:33 V-IIM/P-2P GRK: τῇ ὁδῷ διελογίζεσθε NAS: them, What were you discussing on the way? KJV: What was it that ye disputed among INT: the way were you discussing Mark 11:31 V-IIM/P-3P GRK: καὶ διελογίζοντο πρὸς ἑαυτοὺς NAS: They [began] reasoning among INT: And they reasoned with themselves Luke 1:29 V-IIM/P-3S GRK: διεταράχθη καὶ διελογίζετο ποταπὸς εἴη NAS: at [this] statement, and kept pondering what kind KJV: and cast in her mind what manner INT: she was troubled and was pondering of what kind might be Luke 3:15 V-PPM/P-GMP GRK: λαοῦ καὶ διαλογιζομένων πάντων ἐν NAS: and all were wondering in their hearts KJV: and all men mused in their INT: people and were wondering all in Luke 5:21 V-PNM/P GRK: καὶ ἤρξαντο διαλογίζεσθαι οἱ γραμματεῖς NAS: began to reason, saying, KJV: began to reason, saying, INT: And began to reason the scribes Luke 5:22 V-PIM/P-2P GRK: αὐτούς Τί διαλογίζεσθε ἐν ταῖς NAS: to them, Why are you reasoning in your hearts? KJV: them, What reason ye in your INT: them Why reason you in the Luke 12:17 V-IIM/P-3S GRK: καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ NAS: And he began reasoning to himself, KJV: And he thought within himself, INT: And he was reasoning within himself Luke 20:14 V-IIM/P-3P GRK: οἱ γεωργοὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους NAS: saw him, they reasoned with one another, KJV: him, they reasoned among INT: the tenants reasoned among themselves Strong's Greek 1260 16 Occurrences
διαλογίζεσθαι — 1 Occ. διαλογίζεσθε — 4 Occ. διαλογιζομένων — 1 Occ. διαλογιζόμενοι — 1 Occ. διαλογίζονται — 1 Occ. διελογίζεσθε — 1 Occ. διελογίζετο — 2 Occ. διελογίζοντο — 5 Occ.
|