153. aischunó
Lexicon
aischunó: To shame, to dishonor, to disgrace

Original Word: αἰσχύνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: aischunó
Pronunciation: ahee-skhoo'-no
Phonetic Spelling: (ahee-skhoo'-nom-ahee)
Definition: To shame, to dishonor, to disgrace
Meaning: I am ashamed, am put to shame.

Strong's Exhaustive Concordance
be ashamed.

From aischos (disfigurement, i.e. Disgrace); to feel shame (for oneself) -- be ashamed.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from aischos (shame, disgrace)
Definition
to dishonor, make ashamed
NASB Translation
ashamed (2), put to shame (2), shame (1), shrink (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 153: αἰσχύνω

αἰσχύνω: (αἶσχος (cf. αἰσχρός));

1. to disfigure: πρόσωπον, Homer, Iliad 18, 24, and many others.

2. to dishonor: the Sept. Proverbs 29:15.

3. to suffuse with shame, make ashamed: Sir. 13:7. In the N. T. only passive, αἰσχύνομαι; future αἰσχυνθήσομαι; 1 aorist ᾐσχύνθην; to be suffused with shame, be made ashamed, be ashamed: 2 Corinthians 10:8; Philippians 1:20; 1 Peter 4:16; μή αἰσχυνθῶμεν ἀπ' αὐτοῦ that we may not in shame shrink from him, 1 John 2:28 (Sir. 21:22 αἰσχυνθήσεται ἀπό προσώπου (Isaiah 1:29; Jeremiah 12:13; cf. Buttmann, § 147, 2)); followed by an infinitive (on which see Winer's Grammar, 346 (325)), Luke 16:3. (Compare: ἐπαισχύνω (ἐπαισχύνομαι, καταισχύνω.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek root αἰσχός (aischos), meaning "shame" or "disgrace."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H954 בּוּשׁ (buwsh): To be ashamed, to feel shame.
H3637 כָּלַם (kalam): To insult, to shame, to humiliate.

These Hebrew terms reflect similar concepts of shame and disgrace found in the Old Testament, providing a linguistic and thematic link between the Hebrew and Greek Scriptures.

Usage: The verb αἰσχύνω is used in the New Testament to describe the act of causing someone to feel shame or disgrace. It can also refer to the experience of being ashamed oneself.

Context: The Greek verb αἰσχύνω appears in several contexts within the New Testament, often conveying the concept of shame or disgrace. It is used both in the literal sense of causing someone to feel ashamed and in a metaphorical sense, where it can imply a moral or spiritual disgrace.

In the New Testament, αἰσχύνω is often associated with the idea of being put to shame in the sight of others or before God. For example, in Romans 9:33, Paul writes, "As it is written: 'See, I lay in Zion a stone of stumbling and a rock of offense, and the one who believes in Him will never be put to shame.'" Here, the term is used to assure believers that faith in Christ will prevent them from experiencing ultimate disgrace.

The concept of shame in the biblical context is deeply tied to honor and social standing. In the ancient world, to be shamed was to lose one's honor, which was a critical aspect of identity and community standing. Thus, the New Testament usage of αἰσχύνω often carries significant weight, as it touches on both personal and communal aspects of life.

Additionally, αἰσχύνω can be found in passages that encourage believers to live in a manner that avoids bringing shame upon themselves or the Christian community. For instance, in 1 Peter 4:16, it is written, "But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear that name." This highlights the call for Christians to maintain their honor and integrity, even in the face of persecution or societal pressure.

Forms and Transliterations
αισχύνει αισχυνεσθω αισχυνέσθω αἰσχυνέσθω αισχύνεται αισχυνθείησαν αισχυνθέντες αισχυνθήναι αισχυνθής αισχυνθήσεσθε αισχυνθήσεται αισχυνθήση αισχυνθησομαι αισχυνθήσομαι αἰσχυνθήσομαι αισχυνθήσονται αισχύνθητε αισχύνθητι αισχυνθήτωσαν αισχυνθώ αίσχυνθω αισχυνθωμεν αισχυνθώμεν αἰσχυνθῶμεν αισχυνθώσι αισχυνομαι αισχύνομαι αἰσχύνομαι αισχυνόμενοι αισχυνόμενοί αισχυνόμενος ήσχυναν ησχύνετο ησχύνθη ησχύνθημεν ησχύνθην ησχύνθησαν ησχυνόμην ησχύνοντο ήσχυνται aischunestho aischunesthō aischunomai aischunthesomai aischunthēsomai aischunthomen aischunthōmen aischynestho aischynesthō aischynéstho aischynésthō aischynomai aischýnomai aischynthesomai aischynthēsomai aischynthḗsomai aischynthomen aischynthômen aischynthōmen aischynthō̂men
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 16:3 V-PIM/P-1S
GRK: ἰσχύω ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι
NAS: to dig; I am ashamed to beg.
KJV: dig; to beg I am ashamed.
INT: I am able to beg I am ashamed

2 Corinthians 10:8 V-FIP-1S
GRK: ὑμῶν οὐκ αἰσχυνθήσομαι
NAS: you up and not for destroying you, I will not be put to shame,
KJV: I should not be ashamed:
INT: you not I will be ashamed

Philippians 1:20 V-FIP-1S
GRK: ἐν οὐδενὶ αἰσχυνθήσομαι ἀλλ' ἐν
NAS: and hope, that I will not be put to shame in anything,
KJV: nothing I shall be ashamed, but
INT: in nothing I will be ashamed but in

1 Peter 4:16 V-PMM/P-3S
GRK: Χριστιανός μὴ αἰσχυνέσθω δοξαζέτω δὲ
NAS: [anyone suffers] as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify
KJV: not be ashamed; but
INT: a Christian not let him be ashamed let him glorify however

1 John 2:28 V-ASP-1P
GRK: καὶ μὴ αἰσχυνθῶμεν ἀπ' αὐτοῦ
NAS: confidence and not shrink away
KJV: and not be ashamed before him
INT: and not be ashamed from him

Strong's Greek 153
5 Occurrences


αἰσχυνέσθω — 1 Occ.
αἰσχύνομαι — 1 Occ.
αἰσχυνθήσομαι — 2 Occ.
αἰσχυνθῶμεν — 1 Occ.















152
Top of Page
Top of Page