Berean Strong's Lexicon kataluó: To destroy, to dissolve, to overthrow, to abolish Original Word: καταλύω Word Origin: From κατά (kata, meaning "down") and λύω (luó, meaning "to loosen" or "to dissolve") Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of "kataluó" is הָרַס (haras, Strong's H2040), which means to tear down or destroy. Usage: The Greek verb "kataluó" primarily means to destroy or dissolve something, often in the sense of breaking down or overthrowing. In the New Testament, it is used both literally and metaphorically. It can refer to the physical destruction of structures, such as buildings, or the metaphorical dissolution of systems, laws, or relationships. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of "kataluó" would have been understood in various contexts, from the literal dismantling of physical structures to the overthrowing of political systems. In Jewish culture, the term could also relate to the abrogation of laws or covenants. The New Testament usage often reflects these broader cultural understandings, particularly in discussions about the Law and the Temple. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and luó Definition to destroy, overthrow NASB Translation abolish (2), destroy (5), destroyed (1), find lodging (1), guest (1), overthrow (1), overthrown (1), tear down (1), torn down (4). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2647: καταλύωκαταλύω; future καταλύσω; 1 aorist κατέλυσα; 1 aorist passive κατελυθην; 1 future passive 3 person singular καταλυθήσεται; to dissolve, disunite (see, III. 4); a. (what has been joined together) equivalent to to destroy, demolish: λίθους (A. V. throw down), Matthew 24:2; Mark 13:2; Luke 21:6; τόν ναόν, Matthew 26:61; Matthew 27:40; Mark 14:58; Mark 15:29; Acts 6:14; οἰκίαν, 2 Corinthians 5:1; universally opposed to οἰκοδομεῖν, Galatians 2:18 (2 Esdr. 5:12; Homer, Iliad 9, 24f; 2, 117; τευχη, Euripides, Tro. 819; γέφυραν, Herodian, 8, 4, 4 (2 edition, Bekker)). b. metaphorically, to overthrow, i. e. to render vain, to deprive of success, to bring to naught: τήν βουλήν ἤ τό ἔργον, Acts 5:38 (τάς ἀπειλάς, 4 Macc. 4:16); τινα, to render fruitless one's desires, endeavors, etc. ibid. 39 G L T Tr WH (Plato, legg. 4, p. 714 c.); to subvert, overthrow: τό ἔργον τοῦ Θεοῦ (see ἀγαθός, 2), Romans 14:20. As in classical Greek from Herodotus down, of institutions, forms of government, laws, etc., to deprive of force, annul, abrogate, discard: τόν νόμον, Matthew 5:17 (2 Macc. 2:22; Xenophon, mem. 4, 4, 14; Isocrates paneg. § 55; Philost. v., Apoll. 4, 40). c. of travelers, to halt on a journey, to put up, lodge (the figurative expression originating in the circumstance that, to put up for the night, the straps and packs of the beasts of burden are unbound and taken off; or, perhaps more correctly, from the fact that the traveler's garments, tied up when he is on the journey, are unloosed at its end; cf. ἀναλύω, 2): Luke 9:12; Luke 19:7; so in Greek writings from Thucydides, Xenophon, Plato down; the Sept. for לוּן, Genesis 19:2; Genesis 24:23, 25, etc.; Sir. 14:25, 27 Sir. 36:31; (cf. Buttmann, 145 (127)). From kata and luo; to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish (literally or figuratively); specially (compare kataluma) to halt for the night -- destroy, dissolve, be guest, lodge, come to nought, overthrow, throw down. see GREEK kata see GREEK luo see GREEK kataluma Englishman's Concordance Matthew 5:17 V-ANAGRK: ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον NAS: that I came to abolish the Law KJV: that I am come to destroy the law, or INT: that I came to abolish the law Matthew 5:17 V-ANA Matthew 24:2 V-FIP-3S Matthew 26:61 V-ANA Matthew 27:40 V-PPA-NMS Mark 13:2 V-ASP-3S Mark 14:58 V-FIA-1S Mark 15:29 V-PPA-NMS Luke 9:12 V-ASA-3P Luke 19:7 V-ANA Luke 21:6 V-FIP-3S Acts 5:38 V-FIP-3S Acts 5:39 V-ANA Acts 6:14 V-FIA-3S Romans 14:20 V-PMA-2S 2 Corinthians 5:1 V-ASP-3S Galatians 2:18 V-AIA-1S Strong's Greek 2647 |