Mark 6:41
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
kai
AndConj
2983 [e]λαβὼν
labōn
having takenV-APA-NMS
3588 [e]τοὺς
tous
theArt-AMP
4002 [e]πέντε
pente
fiveAdj-AMP
740 [e]ἄρτους
artous
loavesN-AMP
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]τοὺς
tous
theArt-AMP
1417 [e]δύο
dyo
twoAdj-AMP
2486 [e]ἰχθύας
ichthyas
fish,N-AMP
308 [e]ἀναβλέψας
anablepsas
having looked upV-APA-NMS
1519 [e]εἰς
eis
toPrep
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
3772 [e]οὐρανὸν
ouranon
heaven,N-AMS
2127 [e]εὐλόγησεν
eulogēsen
He blessedV-AIA-3S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
2622 [e]κατέκλασεν
kateklasen
brokeV-AIA-3S
3588 [e]τοὺς
tous
theArt-AMP
740 [e]ἄρτους
artous
loaves,N-AMP
2532 [e]καὶ
kai
andConj
1325 [e]ἐδίδου
edidou
He kept giving [them]V-IIA-3S
3588 [e]τοῖς
tois
to theArt-DMP
3101 [e]μαθηταῖς
mathētais
disciplesN-DMP
846 [e]‹αὐτοῦ›
autou
of HimPPro-GM3S
2443 [e]ἵνα
hina
thatConj
3908 [e]παρατιθῶσιν
paratithōsin
they might set beforeV-PSA-3P
846 [e]αὐτοῖς,
autois
them.PPro-DM3P
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
3588 [e]τοὺς
tous
theArt-AMP
1417 [e]δύο
dyo
twoAdj-AMP
2486 [e]ἰχθύας
ichthyas
fishN-AMP
3307 [e]ἐμέρισεν
emerisen
He dividedV-AIA-3S
3956 [e]πᾶσιν.
pasin
among all.Adj-DMP





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:41 Greek NT: Nestle 1904
καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς, καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:41 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς, καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:41 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς [αὐτοῦ] ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς, καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:41 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας, ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανόν, εὐλόγησεν, καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους, καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα παραθῶσιν αὐτοῖς· καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:41 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησε, καὶ κατέκλασε τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς ἵνα παραθῶσιν αὐτοῖς, καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισε πᾶσι.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:41 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν, καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς, καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:41 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας, ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανόν, εὐλόγησε, καὶ κατέκλασε τοὺς ἄρτους, καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα παραθῶσιν αὐτοῖς· καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισε πᾶσι.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα παραθῶσιν αὐτοῖς καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν

Mark 6:41 Hebrew Bible
ויקח את חמשת ככרות הלחם ואת שני הדגים וישא עיניו השמימה ויברך ויפרס את הלחם ויתן לתלמידיו לשום לפניהם ואת שני הדגים חלק לכלם׃

Mark 6:41 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܤܒ ܗܢܘܢ ܚܡܫܐ ܠܚܡܝܢ ܘܬܪܝܢ ܢܘܢܝܢ ܘܚܪ ܒܫܡܝܐ ܘܒܪܟ ܘܩܨܐ ܠܚܡܐ ܘܝܗܒ ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ ܕܢܤܝܡܘܢ ܠܗܘܢ ܘܗܢܘܢ ܬܪܝܢ ܢܘܢܝܢ ܦܠܓܘ ܠܟܠܗܘܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
And He took the five loaves and the two fish, and looking up toward heaven, He blessed the food and broke the loaves and He kept giving them to the disciples to set before them; and He divided up the two fish among them all.

King James Bible
And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.

Holman Christian Standard Bible
Then He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, He blessed and broke the loaves. He kept giving them to His disciples to set before the people. He also divided the two fish among them all.
Treasury of Scripture Knowledge

looked.

Mark 7:34 And looking up to heaven, he sighed, and said to him, Ephphatha, …

Matthew 14:19 And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took …

Luke 9:16 Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to …

John 11:41 Then they took away the stone from the place where the dead was laid. …

John 17:1 These words spoke Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, …

blessed.

Mark 8:6,7 And he commanded the people to sit down on the ground: and he took …

Mark 14:22 And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and broke it, …

Deuteronomy 8:10 When you have eaten and are full, then you shall bless the LORD your …

1 Samuel 9:13 As soon as you be come into the city, you shall straightway find …

Matthew 15:36 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and …

Matthew 26:26 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and broke …

Luke 24:30 And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, …

John 6:11,23 And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed …

Acts 27:35 And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God …

Romans 14:6 He that regards the day, regards it to the Lord; and he that regards …

1 Corinthians 10:31 Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to …

Colossians 3:17 And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord …

1 Timothy 4:4,5 For every creature of God is good, and nothing to be refused, if …

Links
Mark 6:41Mark 6:41 NIVMark 6:41 NLTMark 6:41 ESVMark 6:41 NASBMark 6:41 KJVMark 6:41 Bible AppsMark 6:41 Biblia ParalelaMark 6:41 Chinese BibleMark 6:41 French BibleMark 6:41 German BibleBible Hub
Mark 6:40
Top of Page
Top of Page