John 19:23
New International Version
When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes, dividing them into four shares, one for each of them, with the undergarment remaining. This garment was seamless, woven in one piece from top to bottom.

New Living Translation
When the soldiers had crucified Jesus, they divided his clothes among the four of them. They also took his robe, but it was seamless, woven in one piece from top to bottom.

English Standard Version
When the soldiers had crucified Jesus, they took his garments and divided them into four parts, one part for each soldier; also his tunic. But the tunic was seamless, woven in one piece from top to bottom,

Berean Standard Bible
When the soldiers had crucified Jesus, they divided His garments into four parts, one for each soldier, with the tunic remaining. It was seamless, woven in one piece from top to bottom.

Berean Literal Bible
Then the soldiers, when they crucified Jesus, took His garments and made four parts, to each soldier a part, and also the tunic. Now the tunic was seamless, woven from the top all throughout.

King James Bible
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

New King James Version
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His garments and made four parts, to each soldier a part, and also the tunic. Now the tunic was without seam, woven from the top in one piece.

New American Standard Bible
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts: a part to each soldier, and the tunic also; but the tunic was seamless, woven in one piece.

NASB 1995
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and also the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece.

NASB 1977
The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and also the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece.

Legacy Standard Bible
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His garments and made four parts, a part to each soldier and also His tunic; now that tunic was seamless, woven in one piece from the top.

Amplified Bible
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer clothes and made four parts, a part for each soldier, and also the tunic. But the tunic was seamless, woven [in one piece] from the top throughout.

Christian Standard Bible
When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, a part for each soldier. They also took the tunic, which was seamless, woven in one piece from the top.

Holman Christian Standard Bible
When the soldiers crucified Jesus, they took His clothes and divided them into four parts, a part for each soldier. They also took the tunic, which was seamless, woven in one piece from the top.

American Standard Version
The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

Aramaic Bible in Plain English
But the soldiers, when they had crucified Yeshua, took his garments, and they made four parts, a part to each of the soldiers; but his tunic was without a seam: it was woven entirely from the top.

Contemporary English Version
After the soldiers had nailed Jesus to the cross, they divided up his clothes into four parts, one for each of them. But his outer garment was made from a single piece of cloth, and it did not have any seams.

Douay-Rheims Bible
The soldiers therefore, when they had crucified him, took his garments, (and they made four parts, to every soldier a part,) and also his coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout.

English Revised Version
The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

GOD'S WORD® Translation
When the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them four ways so that each soldier could have a share. His robe was left over. It didn't have a seam because it had been woven in one piece from top to bottom.

Good News Translation
After the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, one part for each soldier. They also took the robe, which was made of one piece of woven cloth without any seams in it.

International Standard Version
When the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, one for each soldier, and took his cloak as well. The cloak was seamless, woven in one piece from the top down.

Literal Standard Version
The soldiers, therefore, when they crucified Jesus, took His garments, and made four parts, to each soldier a part, also the coat, and the coat was seamless, from the top woven throughout;

Majority Standard Bible
When the soldiers had crucified Jesus, they divided His garments into four parts, one for each soldier, with the tunic remaining. It was seamless, woven in one piece from top to bottom.

New American Bible
When the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four shares, a share for each soldier. They also took his tunic, but the tunic was seamless, woven in one piece from the top down.

NET Bible
Now when the soldiers crucified Jesus, they took his clothes and made four shares, one for each soldier, and the tunic remained. (Now the tunic was seamless, woven from top to bottom as a single piece.)

New Revised Standard Version
When the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, one for each soldier. They also took his tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece from the top.

New Heart English Bible
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his clothes and made four parts, to every soldier a part; and also the tunic. Now the tunic was without seam, woven from the top throughout.

Webster's Bible Translation
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

Weymouth New Testament
So the soldiers, as soon as they had crucified Jesus, took His garments, including His tunic, and divided them into four parts--one part for each soldier. The tunic was without seam, woven from the top in one piece.

World English Bible
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the tunic. Now the tunic was without seam, woven from the top throughout.

Young's Literal Translation
The soldiers, therefore, when they did crucify Jesus, took his garments, and made four parts, to each soldier a part, also the coat, and the coat was seamless, from the top woven throughout,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Crucifixion
22Pilate answered, “What I have written, I have written.” 23 When the soldiers had crucified Jesus, they divided His garments into four parts, one for each soldier, with the tunic remaining. It was seamless, woven in one piece from top to bottom. 24So they said to one another, “Let us not tear it. Instead, let us cast lots to see who will get it.” This was to fulfill the Scripture: “They divided My garments among them, and cast lots for My clothing.” So that is what the soldiers did.…

Cross References
Matthew 27:35
When they had crucified Him, they divided up His garments by casting lots.

Mark 15:24
And they crucified Him. They also divided His garments by casting lots to decide what each of them would take.

Luke 23:34
Then Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up His garments by casting lots.

Acts 12:4
He arrested him and put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out to the people after the Passover.


Treasury of Scripture

Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

the soldiers.

Matthew 27:35
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

Mark 15:24
And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.

Luke 23:34
Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.

now.

woven.

Exodus 39:22,23
And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue…

Jump to Previous
Coat Crucified Divided Four Garments Including Jesus Outer Part Parts Piece Seam Soldier Soldiers Soon Throughout Top Tunic Woven
Jump to Next
Coat Crucified Divided Four Garments Including Jesus Outer Part Parts Piece Seam Soldier Soldiers Soon Throughout Top Tunic Woven
John 19
1. Jesus is scourged, crowned with thorns, and beaten.
4. Pilate is desirous to release him,
15. but being overcome with the outrage of the crowd, he delivers him to be crucified.
23. They cast lots for his garments.
25. He commends his mother to John.
28. He dies.
31. His side is pierced.
38. He is buried by Joseph and Nicodemus.














(23) On John 19:23-24, comp. Notes on Matthew 27:35-36; Luke 23:34. St. John's account is again more full than any of the others.

And made four parts, to every soldier a part.--The soldiers there who carried the sentence into execution were one of the usual quarternions (Acts 12:4), under the command of a centurion.

Also his coat: now the coat was without seam.--More exactly, the tunic, or under-garment. It reached from the neck to the feet, while the outer "garment" was a square rug thrown round the body. Ordinarily the tunic consisted of two pieces connected at the shoulder by clasps; but that worn by Jesus was made in one piece. This seems to have been the rule with the priestly tunics. (Comp. the account of Aaron's tunic in Jos. Ant. iii. 7, ? 4.)

Verses 23, 24. - (c) The seamless garment. Verse 23. - Matthew 27:35, Mark 15:24, and Luke 23:34 all mention that the soldiers took his garments (ἱμάτια), and divided them according to the ordinary custom followed at executions amongst themselves. These were the head-dress, the large outer robe with its girdle, the sandals, one taking one thing and another another, and each evangelist added that the soldiers cast lots upon the garments, as to who should take which. As these garments may have been of varied value, the lot may have been required; but John, in his narrative, throws fresh light upon this latter and humiliating act. Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part. This shows that a quaternion of soldiers, and not the "whole band," had been told off for the infernal deed. Pilate knew now that there was no need of an army to keep the people from popular insurrection. The rest of the garrison were not far off, should they be required; moreover, the servants of the high priest were ready to act on an emergency; but John adds, And also the coat (the χιτών, the לְבּושׁ); the long vesture which clothed his whole person, reaching from the neck to the feet, and which, when removed, left the sacred body naked. This had probably not been removed by either tiered or Pilate before, and the cursed indignity thus reached its climax (Hengstenberg; cf. Job 24:7-10). Now the coat was without seam from the top - from the upper portions - woven throughout (δι ὅλου, an adverbial form) - woven, possibly, by the mother who loved him, and corresponding with the dress of the priests. Keim and Thorns see here "a symbolizing of Jesus as the High Priest" (see Holman Hunt's celebrated picture the "Light of the World"). Certainly John saw the Lord in his glory with a garment of the kind (woven of radiant light, and reaching to the feet, Revelation 1.). The unity of the Savior's seamless vesture has been variously treated in patristic literature: as symbolic of the unity of natures in his Person, by the Monephysites; and by Cyprian ('De Unitate Ecclesiae,' § 7) in his conflict with Novatianists, as symbolic of the unity of the Church, and he actually builds on it his dictum, "He cannot possess the garment of Christ who parts and divides the Church of Christ." This garment could not be conveniently divided.

Parallel Commentaries ...


Greek
When
ὅτε (hote)
Adverb
Strong's 3753: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.

the
Οἱ (Hoi)
Article - Nominative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

soldiers
στρατιῶται (stratiōtai)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 4757: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior.

had crucified
ἐσταύρωσαν (estaurōsan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 4717: From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.

Jesus,
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

they divided
ἔλαβον (elabon)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 2983: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.

His
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

garments
ἱμάτια (himatia)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's 2440: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.

[into] four
τέσσαρα (tessara)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 5064: Four. Or neuter tessara a plural number; four.

parts,
μέρη (merē)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's 3313: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.

[one]
μέρος (meros)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3313: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.

for each
ἑκάστῳ (hekastō)
Adjective - Dative Masculine Singular
Strong's 1538: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.

soldier,
στρατιώτῃ (stratiōtē)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 4757: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior.

[with]
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

the
τὸν (ton)
Article - Accusative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

tunic [remaining].
χιτῶνα (chitōna)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 5509: A tunic, garment, undergarment. Of foreign origin; a tunic or shirt.

[It]
χιτὼν (chitōn)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5509: A tunic, garment, undergarment. Of foreign origin; a tunic or shirt.

was
ἦν (ēn)
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

seamless,
ἄραφος (araphos)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 729: Not sewed, seamless. Unsewed, i.e. Of a single piece.

woven
ὑφαντὸς (hyphantos)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 5307: Woven. From huphaino to weave; woven, i.e. knitted.

in one piece
ὅλου (holou)
Adjective - Genitive Masculine Singular
Strong's 3650: All, the whole, entire, complete. A primary word; 'whole' or 'all', i.e. Complete, especially as noun or adverb.

from
ἐκ (ek)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.

top to bottom.
ἄνωθεν (anōthen)
Adverb
Strong's 509: From ano; from above; by analogy, from the first; by implication, anew.


Links
John 19:23 NIV
John 19:23 NLT
John 19:23 ESV
John 19:23 NASB
John 19:23 KJV

John 19:23 BibleApps.com
John 19:23 Biblia Paralela
John 19:23 Chinese Bible
John 19:23 French Bible
John 19:23 Catholic Bible

NT Gospels: John 19:23 Then the soldiers when they had crucified (Jhn Jo Jn)
John 19:22
Top of Page
Top of Page