385. anaspaó
Lexicon
anaspaó: To draw up, to pull up, to uproot

Original Word: ἀνασπάω
Part of Speech: Verb
Transliteration: anaspaó
Pronunciation: an-as-pah'-o
Phonetic Spelling: (an-as-pah'-o)
Definition: To draw up, to pull up, to uproot
Meaning: I drag up, pull up, draw up, draw out.

Strong's Exhaustive Concordance
draw up, pull out.

From ana and spao; to take up or extricate -- draw up, pull out.

see GREEK ana

see GREEK spao

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ana and spaó
Definition
to draw up
NASB Translation
drawn (1), pull (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 385: ἀνασπάω

ἀνασπάω, ἀνάσπω: ἀνασπάσω; 1 aorist passive ἀνεσπασθην; to draw up: Luke 14:5; Acts 11:10. (From Homer down.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition ἀνά (aná, meaning "up" or "again") and the verb σπάω (spáō, meaning "to draw" or "to pull").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀνασπάω, similar concepts of uprooting or pulling up can be found in Hebrew verbs such as עָקַר (ʿāqar, Strong's Hebrew 6131), which means "to pluck up" or "to uproot." This Hebrew term is used in contexts where something is removed from its place, akin to the Greek ἀνασπάω.

Usage: The verb ἀνασπάω is used in the context of pulling or drawing something upwards, often with a sense of force or effort. It can be used both literally and metaphorically in the New Testament.

Context: The Greek verb ἀνασπάω appears in the New Testament to describe the action of pulling or drawing something upwards. This term is used in contexts that involve physical movement or metaphorical lifting. In the Berean Standard Bible, ἀνασπάω is used in Luke 17:6, where Jesus speaks about faith: "If you have faith the size of a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you." Here, ἀνασπάω is translated as "be uprooted," illustrating the power of faith to accomplish seemingly impossible tasks. The imagery of uprooting a tree conveys a significant transformation, emphasizing the dynamic and potent nature of faith. The verb underscores the concept of moving something from its established place, highlighting the transformative power inherent in spiritual belief and action.

Forms and Transliterations
ανασπάσατε ανασπασει ανασπάσει ἀνασπάσει ανέσπασε ανεσπασθη ανεσπάσθη ἀνεσπάσθη anaspasei anaspásei anespasthe anespasthē anespásthe anespásthē
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 14:5 V-FIA-3S
GRK: οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει αὐτὸν ἐν
NAS: and will not immediately pull him out on a Sabbath
KJV: pull him out on the sabbath
INT: not immediately he will pull up him on

Acts 11:10 V-AIP-3S
GRK: τρίς καὶ ἀνεσπάσθη πάλιν ἅπαντα
NAS: and everything was drawn back
KJV: and all were drawn up again into
INT: three times and was drawn up again all

Strong's Greek 385
2 Occurrences


ἀνασπάσει — 1 Occ.
ἀνεσπάσθη — 1 Occ.















384
Top of Page
Top of Page