Lexicon poimén: Shepherd Original Word: ποιμήν Strong's Exhaustive Concordance shepherd, pastor. Of uncertain affinity; a shepherd (literally or figuratively) -- shepherd, pastor. HELPS Word-studies 4166 poimḗn – properly, a shepherd ("pastor" in Latin); (figuratively) someone who the Lord raises up to care for the total well-being of His flock (the people of the Lord). [4166 (poimḗn) is closely associated with 1066 /Gedeṓn ("to feed the flock"), see Jn 21:15-17.] . NAS Exhaustive Concordance Word Originof uncertain origin Definition a shepherd NASB Translation pastors (1), shepherd (13), shepherds (4). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4166: ποιμήνποιμήν, ποιμένος, ὁ (akin to the noun ποίᾳ, which see: (or from the root meaning 'to protect'; cf. Curtius, § 372; Fick 1:132)), from Homer down; the Sept. for רֹעֶה, a herdsman, especially a shepherd; a. properly: Matthew 9:36; Matthew 25:32; Matthew 26:31; Mark 6:34; Mark 14:27; Luke 2:8, 15, 18, 20; John 10:2, 12; in the parable, he to whose care and control others have committed themselves, and whose precepts they follow, John 10:11, 14. b. metaphorically, the presiding officer, manager, director, of any assembly: so of Christ the Head of the church, John 10:16; 1 Peter 2:25; Hebrews 13:20 (of the Jewish Messiah, Ezekiel 34:23); of the overseers of the Christian assemblies (A. V. pastors), Ephesians 4:11; cf. Ritschl, Entstehung der altkathol. Kirche, edition 2, p. 350f; (Hatch, Barnpron Lects. for 1880, p. 123f). (Of kings and princes we find ποιμένες λαῶν in Homer and Hesiod.) Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H7462 רָעָה (ra'ah): A Hebrew verb meaning "to pasture, tend, graze, feed," often used to describe the act of shepherding. Usage: The term ποιμήν is used in the New Testament to describe both literal shepherds who care for sheep and metaphorically to describe leaders, particularly spiritual leaders such as pastors or Christ Himself as the "Good Shepherd." Context: • The term ποιμήν appears in several key passages in the New Testament, illustrating both its literal and metaphorical uses. In the Gospel of Luke, ποιμήν is used to describe the shepherds who were tending their flocks at night when the angel announced the birth of Jesus (Luke 2:8). This highlights the traditional role of shepherds in the ancient Near East as caretakers and protectors of sheep. Englishman's Concordance Matthew 9:36 N-AMSGRK: μὴ ἔχοντα ποιμένα NAS: sheep without a shepherd. KJV: having no shepherd. INT: not having a shepherd Matthew 25:32 N-NMS Matthew 26:31 N-AMS Mark 6:34 N-AMS Mark 14:27 N-AMS Luke 2:8 N-NMP Luke 2:15 N-NMP Luke 2:18 N-GMP Luke 2:20 N-NMP John 10:2 N-NMS John 10:11 N-NMS John 10:11 N-NMS John 10:12 N-NMS John 10:14 N-NMS John 10:16 N-NMS Ephesians 4:11 N-AMP Hebrews 13:20 N-AMS 1 Peter 2:25 N-AMS Strong's Greek 4166 |