609. apokoptó
Lexicon
apokoptó: To cut off, to amputate, to sever

Original Word: ἀποκόπτω
Part of Speech: Verb
Transliteration: apokoptó
Pronunciation: ä-po-kop'-tō
Phonetic Spelling: (ap-ok-op'-to)
Definition: To cut off, to amputate, to sever
Meaning: I smite, cut off, cut loose; mid: I emasculate, castrate, mutilate myself.

Strong's Exhaustive Concordance
cut off.

From apo and kopto; to amputate; reflexively (by irony) to mutilate (the privy parts) -- cut off. Compare katatome.

see GREEK apo

see GREEK kopto

see GREEK katatome

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and koptó
Definition
to cut off
NASB Translation
cut...off (2), cut away (1), cut off (2), mutilate (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 609: ἀποκόπτω

ἀποκόπτω: 1 aorist ἀπεκοψα; future middle ἀποκόψομαι; to cut off, amputate: Mark 9:43 (45); John 18:10, 26; Acts 27:32; ὄφελον καί ἀποκόψονται I would that they (who urge the necessity of circumcision would not only circumcise themselves, but) would even mutilate themselves (or cut off their privy parts), Galatians 5:12. ἀποκόπτεσθαι occurs in this sense in Deuteronomy 23:1; (Philo de alleg. leg. 3:3; de vict. off. § 13; cf. de spec. legg. i. § 7); Epictetus diss. 2, 20, 19; Lucian, Eun. 8; (Dion Cass. 79, 11; Diodorus Siculus 3, 31), and other passages quoted by Wetstein (1752) at the passage (and Sophocles Lexicon under the word). Others incorrectly: I would that they would cut themselves off from the society of Christians, quit it altogether; (cf. Meyer and Lightfoot at the passage).

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and the verb κόπτω (koptō, meaning "to cut" or "to strike").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of cutting off or severing is also present in the Hebrew Scriptures, with several Hebrew words conveying similar meanings. Some corresponding Strong's Hebrew entries include:
Strong's Hebrew 3772: כָּרַת (karath) • to cut, cut off, cut down.
Strong's Hebrew 7112: קָצַץ (qatsats) • to cut off, cut down, cut in pieces.

These Hebrew terms are often used in contexts of covenant-making (where parts of animals were cut) or in describing the cutting off of individuals from the community, reflecting similar themes of separation and decisive action.

Usage: The verb ἀποκόπτω is used in the New Testament to describe the physical act of cutting off or severing a part of the body, as well as metaphorically to indicate a decisive separation or removal.

Context: The term ἀποκόπτω appears in several New Testament passages, often conveying a sense of decisive action or judgment. In the Berean Standard Bible, it is used in contexts that emphasize the seriousness of sin and the radical measures sometimes necessary to avoid it. For example, in Mark 9:43, Jesus uses hyperbolic language to stress the importance of avoiding sin: "If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life maimed than to have two hands and go into hell, into the unquenchable fire." Here, ἀποκόπτω underscores the drastic steps one should be willing to take to maintain spiritual integrity.

In Galatians 5:12, Paul uses the term in a metaphorical sense to express his frustration with those who were troubling the Galatian church with false teachings: "As for those who are agitating you, I wish they would proceed to emasculate themselves!" This usage highlights the intensity of Paul's feelings toward those who were distorting the gospel message.

The verb also appears in Acts 27:32, where it describes the physical action of cutting away the ropes of a ship's lifeboat: "So the soldiers cut the ropes to the lifeboat and set it adrift." This instance illustrates the literal application of the term in a narrative context.

Overall, ἀποκόπτω conveys a sense of decisive and often drastic action, whether in a physical or metaphorical sense, reflecting the gravity of the situations in which it is used.

Forms and Transliterations
απεκοψαν απέκοψαν ἀπέκοψαν απέκοψε απεκοψεν απέκοψεν ἀπέκοψεν αποκεκομμένοι αποκεκομμένος αποκόψει αποκόψεις αποκοψον απόκοψον ἀπόκοψον αποκοψονται αποκόψονται ἀποκόψονται apekopsan apékopsan apekopsen apékopsen apokopson apókopson apokopsontai apokópsontai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 9:43 V-AMA-2S
GRK: χείρ σου ἀπόκοψον αὐτήν καλόν
NAS: causes you to stumble, cut it off; it is better
KJV: cut it off: it is better
INT: hand of you cut off it better

Mark 9:45 V-AMA-2S
GRK: σκανδαλίζῃ σε ἀπόκοψον αὐτόν καλόν
NAS: causes you to stumble, cut it off; it is better
KJV: cut it off: it is better
INT: should cause to stumble you cut off it better

John 18:10 V-AIA-3S
GRK: δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ
NAS: slave, and cut off his right
KJV: servant, and cut off his right
INT: servant and cut off of him the

John 18:26 V-AIA-3S
GRK: ὢν οὗ ἀπέκοψεν Πέτρος τὸ
NAS: Peter cut off, said,
KJV: ear Peter cut off, saith, Did
INT: being [of him] of whom cut off Peter the

Acts 27:32 V-AIA-3P
GRK: τότε ἀπέκοψαν οἱ στρατιῶται
NAS: the soldiers cut away the ropes
KJV: the soldiers cut off the ropes
INT: Then cut away the soldiers

Galatians 5:12 V-FIM-3P
GRK: Ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες
NAS: you would even mutilate themselves.
KJV: even cut off which trouble
INT: I wish even they would cut themselves off who throw into confusion

Strong's Greek 609
6 Occurrences


ἀπέκοψαν — 1 Occ.
ἀπέκοψεν — 2 Occ.
ἀπόκοψον — 2 Occ.
ἀποκόψονται — 1 Occ.















608
Top of Page
Top of Page