Lexicon agrielaios: Wild olive tree Original Word: ἀγριέλαιος Strong's Exhaustive Concordance wild olive tree. From agrios and elaia; an oleaster -- olive tree (which is) wild. see GREEK agrios see GREEK elaia HELPS Word-studies 65 agriélaios (from 66 /ágrios, "wild, uncultivated" and 1636 /elaía, "olive tree") – properly, a wild (uncultivated) olive tree. [The Jews are the natural, cultivated branches in Scripture; believing NT Gentiles are represented as the wild, uncultivated branches.] 65 /agriélaios ("wild olive") occurs twice in the NT (Ro 11:17,24) – both times of "the nations" (believing Gentiles) as now part of the one people of God. See also 1484 /éthnos ("Gentile") and 2565 /kalliélaios ("a cultivated olive tree"). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom agrios and elaia Definition of the wild olive NASB Translation what (1), wild olive (1), wild olive tree (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 65: ἀγριέλαιοςἀγριέλαιος, (ἄγριος and ἔλαιος or ἐλαία, like ἀγριάμπελος); 1. of or belonging to the oleaster, or wild olive (σκυτάλην ἀγριέλαιον, Anthol. 9, 237, 4; (cf. Lob. Paralip., p. 376)); spoken of a scion, Romans 11:17. 2. As a substantive ἡ ἀγριέλαιος the oleaster, the wild olive; (opposed to καλλιέλαιος (cf. Aristotle, plant. 1, 6)), also called by the Greeks κότινος, Romans 11:24; cf. Fritzsche on Romans, vol. ii. 495ff (See B. D. under the word Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀγριέλαιος, the concept of the olive tree is significant in the Hebrew Scriptures. The olive tree is often used symbolically to represent Israel (e.g., Jeremiah 11:16, Hosea 14:6). The Hebrew word for olive tree is זַיִת (zayit), which is Strong's Hebrew entry 2132. Usage: The term ἀγριέλαιος appears in the New Testament in the context of illustrating the relationship between Jews and Gentiles in God's redemptive plan. It is used to depict the inclusion of Gentiles into the blessings and promises originally given to Israel. Context: The term ἀγριέλαιος is found in the New Testament in Romans 11:17 and 11:24. In these passages, the Apostle Paul uses the imagery of an olive tree to explain the relationship between Israel (the cultivated olive tree) and the Gentiles (the wild olive tree). Paul describes how some branches of the cultivated olive tree were broken off due to unbelief, and branches from a wild olive tree were grafted in among them. This grafting in of the wild olive branches symbolizes the inclusion of Gentiles into the spiritual blessings and covenantal promises that were originally given to Israel. Paul emphasizes that this inclusion is by faith and serves as a reminder of God's grace and the unity of believers in Christ. The metaphor also serves as a warning to Gentile believers not to become arrogant, as they do not support the root, but the root supports them. The imagery underscores the continuity of God's redemptive plan and the importance of faith and humility in the community of believers. Englishman's Concordance Romans 11:17 N-NFSGRK: σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν ἐνεκεντρίσθης NAS: and you, being a wild olive, were grafted KJV: being a wild olive tree, wert graffed in INT: you moreover a wild olive tree being were grafted in Romans 11:24 N-GFS Strong's Greek 65 |