Bible
>
Interlinear
> Matthew 23:4
◄
Matthew 23:4
►
Matthew 23 - Click for Chapter
4
1195
[e]
4
desmeuousin
4
δεσμεύουσιν
4
they tie up
4
V-PIA-3P
1161
[e]
de
δὲ
indeed
Conj
5413
[e]
phortia
φορτία
burdens
N-ANP
926
[e]
barea
βαρέα
heavy
Adj-ANP
2532
[e]
kai
[καὶ
and
Conj
1419
[e]
dysbastakta
δυσβάστακτα]
,
hard to bear
Adj-ANP
2532
[e]
kai
καὶ
and
Conj
2007
[e]
epititheasin
ἐπιτιθέασιν
lay [them]
V-PIA-3P
1909
[e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588
[e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
5606
[e]
ōmous
ὤμους
shoulders
N-AMP
3588
[e]
tōn
τῶν
-
Art-GMP
444
[e]
anthrōpōn
ἀνθρώπων
;
of men
N-GMP
846
[e]
autoi
αὐτοὶ
themselves
PPro-NM3P
1161
[e]
de
δὲ
,
however
Conj
3588
[e]
tō
τῷ
with
Art-DMS
1147
[e]
daktylō
δακτύλῳ
finger
N-DMS
846
[e]
autōn
αὐτῶν
,
of them
PPro-GM3P
3756
[e]
ou
οὐ
not
Adv
2309
[e]
thelousin
θέλουσιν
are they willing
V-PIA-3P
2795
[e]
kinēsai
κινῆσαι
to move
V-ANA
846
[e]
auta
αὐτά
.
them
PPro-AN3P
Parallel Strong's
Berean Study Bible
They tie up
heavy,
burdensome
loads
and
lay them
on
men’s
shoulders,
but
they themselves
are not willing
to lift a finger
to move
them.
Young's Literal Translation
for
they bind together
burdens
heavy
and
grievous to be borne
, and
lay
upon
the
shoulders
of men
, but
with their
finger
they
will
not
move
them.
Holman Christian Standard Bible
They tie up
heavy
loads
that are hard to carry
and
put
them on
people’s
shoulders
,
but
they themselves
aren’t
willing
to lift a finger
to move
them
.
New American Standard Bible
"They tie
up heavy
burdens
and lay
them on men's
shoulders,
but they themselves
are unwilling
to move
them with [so much as] a finger.
King James Bible
For
they bind
heavy
burdens
and
grievous to be borne,
and
lay
[them] on
men's
shoulders;
but
they [themselves] will
not
move
them
with one of their
fingers.
Links
Matthew 23:4
•
Matthew 23:4 NIV
•
Matthew 23:4 NLT
•
Matthew 23:4 ESV
•
Matthew 23:4 NASB
•
Matthew 23:4 KJV
•
Matthew 23:4 Biblia Paralela
•
Matthew 23:4 Chinese Bible
•
Matthew 23:4 French Bible
•
Matthew 23:4 German Bible
Bible Hub