Joel 2:6
New International Version
At the sight of them, nations are in anguish; every face turns pale.

New Living Translation
Fear grips all the people; every face grows pale with terror.

English Standard Version
Before them peoples are in anguish; all faces grow pale.

Berean Standard Bible
Nations writhe in horror before them; every face turns pale.

King James Bible
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.

New King James Version
Before them the people writhe in pain; All faces are drained of color.

New American Standard Bible
Before them the people are in anguish; All faces turn pale.

NASB 1995
Before them the people are in anguish; All faces turn pale.

NASB 1977
Before them the people are in anguish; All faces turn pale.

Legacy Standard Bible
Before them the peoples are writhing; All faces turn pale.

Amplified Bible
Before them the people are in anguish; All faces become pale [with terror].

Christian Standard Bible
Nations writhe in horror before them; all faces turn pale.

Holman Christian Standard Bible
Nations writhe in horror before them; all faces turn pale.

American Standard Version
At their presence the peoples are in anguish; all faces are waxed pale.

Contemporary English Version
The very sight of them is frightening.

English Revised Version
At their presence the peoples are in anguish: all faces are waxed pale.

GOD'S WORD® Translation
People are terrified in their presence. Every face turns pale.

Good News Translation
As they approach, everyone is terrified; every face turns pale.

International Standard Version
The people are terrified in their presence; every face grows pale.

Majority Standard Bible
Nations writhe in horror before them; every face turns pale.

NET Bible
People writhe in fear when they see them. All of their faces turn pale with fright.

New Heart English Bible
At their presence the peoples are in anguish. All faces have grown pale.

Webster's Bible Translation
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.

World English Bible
At their presence the peoples are in anguish. All faces have grown pale.
Literal Translations
Literal Standard Version
Pained are peoples from its face, "" All faces have gathered paleness.

Young's Literal Translation
From its face pained are peoples, All faces have gathered paleness.

Smith's Literal Translation
From his face peoples shall be pained: all faces gathered a glow.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
At their presence the people shall be in grievous pains: all faces shall be made like a kettle.

Catholic Public Domain Version
Before their face, the people will be tortured; each one’s appearance will retreat, as if into a jar.

New American Bible
Before them peoples tremble, every face turns pale.

New Revised Standard Version
Before them peoples are in anguish, all faces grow pale.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Before their presence the people shall tremble; all faces shall be dismayed and confounded.

Peshitta Holy Bible Translated
Before him the people shall tremble and all faces shall be black like the soot of a pot
OT Translations
JPS Tanakh 1917
At their presence the peoples are in anguish; All faces have gathered blackness.

Brenton Septuagint Translation
Before them shall the people be crushed: every face shall be as the blackness of a caldron.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Army of Locusts
5With a sound like that of chariots they bound over the mountaintops, like the crackling of fire consuming stubble, like a mighty army deployed for battle. 6Nations writhe in horror before them; every face turns pale. 7They charge like mighty men; they scale the walls like men of war. Each one marches in formation, not swerving from the course.…

Cross References
Revelation 9:6
In those days men will seek death and will not find it; they will long to die, but death will escape them.

Nahum 2:10
She is emptied! Yes, she is desolate and laid waste! Hearts melt, knees knock, bodies tremble, and every face grows pale!

Isaiah 13:8
Terror, pain, and anguish will seize them; they will writhe like a woman in labor. They will look at one another, their faces flushed with fear.

Jeremiah 30:6
Ask now, and see: Can a male give birth? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale?

Zephaniah 1:15
That day will be a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of destruction and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,

Matthew 24:30
At that time the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Luke 21:26
Men will faint from fear and anxiety over what is coming upon the earth, for the powers of the heavens will be shaken.

Ezekiel 7:17-18
Every hand will go limp, and every knee will turn to water. / They will put on sackcloth, and terror will overwhelm them. Shame will cover all their faces, and all their heads will be shaved.

Isaiah 21:3-4
Therefore my body is filled with anguish. Pain grips me, like the pains of a woman in labor. I am bewildered to hear, I am dismayed to see. / My heart falters; fear makes me tremble. The twilight I desired has turned to horror.

Jeremiah 4:9
“In that day,” declares the LORD, “the king and officials will lose their courage. The priests will tremble in fear, and the prophets will be astounded.”

Amos 8:10
I will turn your feasts into mourning and all your songs into lamentation. I will cause everyone to wear sackcloth and every head to be shaved. I will make it like a time of mourning for an only son, and its outcome like a bitter day.

Isaiah 26:17
As a woman with child about to give birth writhes and cries out in pain, so were we in Your presence, O LORD.

Daniel 5:6
his face grew pale and his thoughts so alarmed him that his hips gave way and his knees knocked together.

Isaiah 33:14
The sinners in Zion are afraid; trembling grips the ungodly: “Who of us can dwell with a consuming fire? Who of us can dwell with everlasting flames?”

Psalm 48:6
Trembling seized them there, anguish like a woman in labor.


Treasury of Scripture

Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.

all.

Psalm 119:83
For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.

Isaiah 13:8
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.

Jeremiah 8:21
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.

blackness.

Jump to Previous
Anguish Bent Blackness Face Faces Gather Gathered Grow Grown Nations Pain Pained Pale Paleness Peoples Presence Red Sight Turn Turns Waxed
Jump to Next
Anguish Bent Blackness Face Faces Gather Gathered Grow Grown Nations Pain Pained Pale Paleness Peoples Presence Red Sight Turn Turns Waxed
Joel 2
1. He shows unto Zion the terribleness of God's judgment.
12. He exhorts to repentance;
15. prescribes a fast;
18. promises a blessing thereon.
21. He comforts Zion with present,
28. and future blessings.














Nations writhe in horror
The word "nations" in Hebrew is "goyim," which often refers to Gentile nations or peoples outside of Israel. This indicates a universal impact, suggesting that the events described are not limited to Israel but have global implications. The phrase "writhe in horror" conveys a deep, visceral reaction of fear and distress. The Hebrew root "chul" can mean to twist or whirl, often used to describe labor pains, emphasizing the intensity of the fear. Historically, this could reflect the terror experienced by nations facing an overwhelming and divine judgment, reminiscent of the fear that gripped Egypt during the plagues.

before them
This phrase indicates the presence of a formidable force or event that causes the nations to react in such a way. In the context of Joel, this could refer to the locust plague or an invading army, both seen as instruments of God's judgment. The imagery suggests an unstoppable force advancing, before which the nations are powerless, highlighting the sovereignty and power of God in executing His divine will.

every face turns pale
The expression "every face turns pale" is a vivid depiction of fear and dread. The Hebrew word "pâ'âr" can mean to beautify or adorn, but in this context, it is used ironically to describe the loss of color and vitality in the face due to extreme fear. This transformation of appearance underscores the severity of the situation. Scripturally, pale faces are often associated with terror and impending doom, as seen in other prophetic writings like Jeremiah 30:6. This imagery serves as a powerful reminder of the awe-inspiring and sometimes terrifying nature of God's judgment, calling for repentance and humility before His might.

(6) All faces shall gather blackness.--There are different explanations of this Hebrew phrase, which expresses the result of terror. Some translate it "withdraw their ruddiness," i.e., grow pale; others, "draw into themselves their colour;" others, "contract a livid character." The alternative rendering in the margin, "pot," which is that of the LXX., the Vulg., and of Luther's translation, is obtained from the similarity of the Hebrew words for "ruddiness" and "pot." The comparison is in this case between the faces growing black under the influence of fear, and of pots under the action of fire. The prophet Nahum uses the same expression (Joel 2:10).

Verse 6. - Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. Peoples or nations writhe in pain or tremble at the sight of them, lest they should settle on their fields and gardens, destroying the "golden glories" of the one, and the "leafy honours" of the other. In the second member the word פָארוּר is

(1) generally connected with פָרוּר, a pot, rad. פדר, to break in pieces, and translated accordingly. Thus the Septuagint: "Every face is as the blackness of a pot;" the Syriac also: "Every face shall be black as the blackness of a pot;" in like manner the Chaldee: "All faces are covered with soot, so that they are black as a pot."

(2) But Aben Ezra connects the word with פֵאֵר, to beautify, glorify, adorn, and translates, "They withdraw (gather to themselves)their redness (ruddiness);" that is, they become pale. The 'Speaker's Commentary ' adopts this view of the expression, and illustrates it by Shakespeare's fancy of the blood being summoned from the face to help the heart in its death-struggle -

"Being all descended to the labouring heart;
Who, in the conflict that it holds with death,
Attracts the same for aidance 'gainst the enemy:
Which with the heart there cools and ne'er returneth
To blush and beautify the cheek again."
The parallel usually cited in favour of asaph being employed in the sense of withdrawing is, "And the stars shall withdraw their shining" (Joel 2:10; Joel 3:15). This proceeds on the supposition that asaph and qabhats have the same meaning of "gathering " - gathering up, gathering in, withdrawing. But D. Kimchi quotes his father (Joseph Kimchi) as objecting to this rendering, on the ground of the distinction which he asserts to prevail between them. Asaph, he says, "is used of gathering together, or in, that which is dispersed, or net present; but qabhats is not so used."

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Nations
עַמִּ֑ים (‘am·mîm)
Noun - masculine plural
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

writhe in horror
יָחִ֣ילוּ (yā·ḥî·lū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 2342: To twist, whirl, to dance, to writhe in pain, fear, to wait, to pervert

before them;
מִפָּנָ֖יו (mip·pā·nāw)
Preposition-m | Noun - common plural construct | third person masculine singular
Strong's 6440: The face

every
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

face
פָּנִ֖ים (pā·nîm)
Noun - masculine plural
Strong's 6440: The face

turns pale.
קִבְּצ֥וּ (qib·bə·ṣū)
Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strong's 6908: To gather, collect


Links
Joel 2:6 NIV
Joel 2:6 NLT
Joel 2:6 ESV
Joel 2:6 NASB
Joel 2:6 KJV

Joel 2:6 BibleApps.com
Joel 2:6 Biblia Paralela
Joel 2:6 Chinese Bible
Joel 2:6 French Bible
Joel 2:6 Catholic Bible

OT Prophets: Joel 2:6 At their presence the peoples are (Jl Joe.)
Joel 2:5
Top of Page
Top of Page