Numbers 10:29
New International Version
Now Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out for the place about which the LORD said, ‘I will give it to you.’ Come with us and we will treat you well, for the LORD has promised good things to Israel.”

New Living Translation
One day Moses said to his brother-in-law, Hobab son of Reuel the Midianite, “We are on our way to the place the LORD promised us, for he said, ‘I will give it to you.’ Come with us and we will treat you well, for the LORD has promised wonderful blessings for Israel!”

English Standard Version
And Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out for the place of which the LORD said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will do good to you, for the LORD has promised good to Israel.”

Berean Standard Bible
Then Moses said to Hobab, the son of Moses’ father-in-law Reuel the Midianite, “We are setting out for the place of which the LORD said: ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well, for the LORD has promised good things to Israel.”

King James Bible
And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses' father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel.

New King James Version
Now Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out for the place of which the LORD said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well; for the LORD has promised good things to Israel.”

New American Standard Bible
Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out to the place of which the LORD said, ‘I will give it to you.’ Come with us and we will do you good, for the LORD has promised good concerning Israel.”

NASB 1995
Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out to the place of which the LORD said, ‘I will give it to you’ come with us and we will do you good, for the LORD has promised good concerning Israel.”

NASB 1977
Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out to the place of which the LORD said, ‘I will give it to you’; come with us and we will do you good, for the LORD has promised good concerning Israel.”

Legacy Standard Bible
Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out to the place of which Yahweh said, ‘I will give it to you’; come with us and we will do you good, for Yahweh has promised good concerning Israel.”

Amplified Bible
Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are going to the place of which the LORD said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will be good to you, for the LORD has promised good [things] concerning Israel.”

Christian Standard Bible
Moses said to Hobab, descendant of Reuel the Midianite and Moses’s relative by marriage, “We’re setting out for the place the LORD promised, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well, for the LORD has promised good things to Israel.”

Holman Christian Standard Bible
Moses said to Hobab, son of Moses’ father-in-law Reuel the Midianite: “We’re setting out for the place the LORD promised: ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well, for the LORD has promised good things to Israel.”

American Standard Version
And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying unto the place of which Jehovah said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.

Contemporary English Version
Hobab the Midianite, the father-in-law of Moses, was there. And Moses said to him, "We're leaving for the place the LORD has promised us. He has said that all will go well for us. So come along, and we will make sure that all goes well for you."

English Revised Version
And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel.

GOD'S WORD® Translation
Moses said to his brother-in-law Hobab, son of Reuel the Midianite, "We are going to the place the LORD promised to give us. Come with us. We will be good to you, because the LORD has promised good things to Israel."

Good News Translation
Moses said to his brother-in-law Hobab son of Jethro the Midianite, "We are about to start out for the place which the LORD said he would give us. He has promised to make Israel prosperous, so come with us, and we will share our prosperity with you."

International Standard Version
Then Moses told Reuel's son Hobab, Moses' relative by marriage from Midian, "We are traveling to the place about which the LORD said 'I will give it to you.' So come with us and we'll be good to you, because the LORD has spoken good things about Israel."

Majority Standard Bible
Then Moses said to Hobab, the son of Moses? father-in-law Reuel the Midianite, ?We are setting out for the place of which the LORD said: ?I will give it to you.? Come with us, and we will treat you well, for the LORD has promised good things to Israel.?

NET Bible
Moses said to Hobab son of Reuel, the Midianite, Moses' father-in-law, "We are journeying to the place about which the LORD said, 'I will give it to you.' Come with us and we will treat you well, for the LORD has promised good things for Israel."

New Heart English Bible
Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' brother-in-law, "We are journeying to the place of which the LORD said, 'I will give it to you.' Come with us, and we will treat you well; for the LORD has spoken good concerning Israel."

Webster's Bible Translation
And Moses said to Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses's father-in-law, We are journeying to the place of which the LORD said, I will give it to you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel.

World English Bible
Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are journeying to the place of which Yahweh said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well; for Yahweh has spoken good concerning Israel.”
Literal Translations
Literal Standard Version
And Moses says to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, “We are journeying to the place of which YHWH has said, I give it to you; go with us, and we have done good to you, for YHWH has spoken good concerning Israel.”

Young's Literal Translation
And Moses saith to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, 'We are journeying unto the place of which Jehovah hath said, I give it to you; go with us, and we have done good to thee; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.'

Smith's Literal Translation
And Moses will say to Hobab, son of Raguel the Midianite, The hard copy spelling records the following as: faher-in-lawfather-in-law of Moses, We are removing to the place which Jehovah said, I will give it to you: come thou with us, and we did good to thee; for Jehovah spake good concerning Israel.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Moses said to Hobab the son of Raguel the Madianite, his kinsman: We are going towards the place which the Lord will give us: come with us, that we may do thee good : for the Lord hath promised good things to Israel.

Catholic Public Domain Version
And Moses said to Hobab the son of Raguel the Midianite, his kinsman: “We are setting out to the place which the Lord will give to us. Come with us, so that we may do good to you. For the Lord has promised good things to Israel.”

New American Bible
Moses said to Hobab, son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out for the place concerning which the LORD has said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will be generous toward you, for the LORD has promised prosperity to Israel.”

New Revised Standard Version
Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out for the place of which the LORD said, ‘I will give it to you’; come with us, and we will treat you well; for the LORD has promised good to Israel.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying to the place of which the LORD said, I will give it to you. Come with us, and we will do you good; for the LORD has spoken good concerning Israel.

Peshitta Holy Bible Translated
And Moshe said to Khubab, son of Rueil the Midianite, father in law of Moshe: “We are moving to the region of which LORD JEHOVAH said, ‘I shall give it to you’; come with us and we will do good to you because LORD JEHOVAH spoke good for Israel.’”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law: 'We are journeying unto the place of which the LORD said: I will give it you; come thou with us, and we will do thee good; for the LORD hath spoken good concerning Israel.'

Brenton Septuagint Translation
And Moses said to Obab the son of Raguel the Madianite, the father-in-law of Moses, We are going forward to the place concerning which the Lord said, This will I give to you: Come with us, and we will do thee good, for the Lord has spoken good concerning Israel.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
From Sinai to Paran
28This was the order of march for the Israelite divisions as they set out. 29Then Moses said to Hobab, the son of Moses’ father-in-law Reuel the Midianite, “We are setting out for the place of which the LORD said: ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well, for the LORD has promised good things to Israel.” 30“I will not go,” Hobab replied. “Instead, I am going back to my own land and my own people.”…

Cross References
Exodus 18:27
Then Moses sent his father-in-law on his way, and Jethro returned to his own land.

Judges 1:16
Now the descendants of Moses’ father-in-law, the Kenite, went up with the men of Judah from the City of Palms to the Wilderness of Judah in the Negev near Arad. They went to live among the people.

Exodus 18:5-6
Moses’ father-in-law Jethro, along with Moses’ wife and sons, came to him in the desert, where he was encamped at the mountain of God. / He sent word to Moses, “I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons.”

Deuteronomy 1:7
Resume your journey and go to the hill country of the Amorites; go to all the neighboring peoples in the Arabah, in the hill country, in the foothills, in the Negev, and along the seacoast to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great River Euphrates.

Deuteronomy 1:33
who went before you on the journey, in the fire by night and in the cloud by day, to seek out a place for you to camp and to show you the road to travel.

Exodus 3:1
Meanwhile, Moses was shepherding the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian. He led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.

Exodus 2:15-22
When Pharaoh heard about this matter, he sought to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and settled in the land of Midian, where he sat down beside a well. / Now the priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father’s flock. / And when some shepherds came along and drove them away, Moses rose up to help them and watered their flock. ...

1 Samuel 15:6
And he warned the Kenites, “Since you showed kindness to all the Israelites when they came up out of Egypt, go on and get away from the Amalekites. Otherwise I will sweep you away with them.” So the Kenites moved away from the Amalekites.

1 Chronicles 2:55
and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

Jeremiah 35:2
“Go to the house of the Rechabites, speak to them, and bring them to one of the chambers of the house of the LORD to offer them a drink of wine.”

Acts 7:29-30
At this remark, Moses fled to the land of Midian, where he lived as a foreigner and had two sons. / After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.

Hebrews 11:24-27
By faith Moses, when he was grown, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter. / He chose to suffer oppression with God’s people rather than to experience the fleeting enjoyment of sin. / He valued disgrace for Christ above the treasures of Egypt, for he was looking ahead to his reward. ...

Acts 7:23-25
When Moses was forty years old, he decided to visit his brothers, the children of Israel. / And when he saw one of them being mistreated, Moses went to his defense and avenged him by striking down the Egyptian who was oppressing him. / He assumed his brothers would understand that God was using him to deliver them, but they did not.

Acts 7:35-36
This Moses, whom they had rejected with the words, ‘Who made you ruler and judge?’ is the one whom God sent to be their ruler and redeemer through the angel who appeared to him in the bush. / He led them out and performed wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and for forty years in the wilderness.

2 Corinthians 6:17-18
“Therefore come out from among them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.” / And: “I will be a Father to you, and you will be My sons and daughters, says the Lord Almighty.”


Treasury of Scripture

And Moses said to Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses' father in law, We are journeying to the place of which the LORD said, I will give it you: come you with us, and we will do you good: for the LORD has spoken good concerning Israel.

Exodus 2:18
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?

Exodus 3:1
Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.

Exodus 18:1,27
When Jethro, the priest of Midian, Moses' father in law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that the LORD had brought Israel out of Egypt; …

the Lord

Genesis 12:7
And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.

Genesis 13:15
For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.

Genesis 15:18
In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

come

Judges 1:16
And the children of the Kenite, Moses' father in law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which lieth in the south of Arad; and they went and dwelt among the people.

Judges 4:11
Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.

1 Samuel 15:6
And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them: for ye shewed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites.

for the Lord

Numbers 23:19
God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do it? or hath he spoken, and shall he not make it good?

Genesis 32:12
And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

Exodus 3:8
And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.

Jump to Previous
Hobab Israel Journeying Reuel Reu'el Treat
Jump to Next
Hobab Israel Journeying Reuel Reu'el Treat
Numbers 10
1. The use of the silver trumpets
11. The Israelites move from Sinai to Paran
14. The order of their march
29. Hobab is entreated by Moses not to leave them
33. The blessing of Moses at the removing and resting of the ark














Then Moses said
This phrase introduces a direct communication from Moses, the leader of the Israelites. Moses, whose name in Hebrew is "Moshe," is a central figure in the Torah, known for his role as a prophet, leader, and lawgiver. His words carry significant weight, as he is seen as God's chosen instrument to lead His people. The act of speaking here is not just a casual conversation but a purposeful invitation, reflecting Moses' leadership and his role as a mediator between God and man.

to Hobab, the son of Reuel the Midianite
Hobab is identified as the son of Reuel, also known as Jethro, Moses' father-in-law. The Midianites were a nomadic people, and Reuel's family had previously provided Moses with refuge. The mention of Hobab highlights the interconnectedness of different tribes and peoples in the ancient Near East. It also underscores the importance of familial and tribal relationships in the narrative of Israel's journey. The Midianites, though not Israelites, are shown to have a significant role in the account of God's people, illustrating the broader scope of God's plan.

Moses’ father-in-law
This phrase emphasizes the familial connection between Moses and Hobab, reinforcing the idea of kinship and alliance. In ancient cultures, family ties were crucial for survival and success. Moses' appeal to Hobab is not just a request for assistance but an invitation to join the covenant community, reflecting the inclusive nature of God's promise.

We are setting out for the place
The phrase "setting out" indicates movement and transition, a recurring theme in the Israelites' journey. It signifies a step of faith and obedience to God's command. The "place" refers to the Promised Land, a central element in the narrative of the Israelites. This journey is not just physical but spiritual, representing the fulfillment of God's promises and the hope of a future inheritance.

about which the LORD said, ‘I will give it to you.’
This statement is a direct reference to God's promise to the patriarchs—Abraham, Isaac, and Jacob—regarding the land of Canaan. The phrase "the LORD said" underscores the divine authority and certainty of the promise. The assurance "I will give it to you" reflects God's faithfulness and the covenant relationship between God and Israel. It is a reminder of God's sovereignty and His commitment to His people.

Come with us, and we will treat you well
Moses extends an invitation to Hobab, offering him a place among the Israelites. The phrase "we will treat you well" suggests a promise of kindness and provision. This reflects the biblical principle of hospitality and the ethical treatment of others, especially those who join the community of faith. It also highlights the inclusive nature of God's blessings, extending beyond ethnic and national boundaries.

for the LORD has promised good things to Israel
This concluding phrase reaffirms the basis of Moses' invitation: the goodness and faithfulness of God. The "good things" promised to Israel include not only the land but also peace, prosperity, and a relationship with God. This promise is rooted in the covenant and serves as a source of hope and encouragement. It reflects the overarching narrative of Scripture, where God's promises are sure and His plans for His people are for their ultimate good.

(29) Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses' father in law.--Raguel is the same as Reuel (Exodus 2:18), and the orthography should be the same in all places. Reuel is commonly supposed to be identical with Jether (Exodus 4:18), or Jethro (Exodus 3:1), who is frequently described as the hothen (in the Authorised Version, "father-in-law") of Moses (Numbers 18:2; Numbers 18:5-6, &c.). But, according to the ordinary rules of Hebrew syntax, Hobab, not Jethro, is here spoken of as the hothen of Moses; and in Judges 4:11 he is expressly so called. Inasmuch, however, as the cognate noun hathan is used to designate any near relation by marriage--as, e.g., the sons-in-law of Lot (Genesis 19:14)--the word hothen may here and in Judges 4:11 be rendered brother-in-law. Some, however, think that Hobab, whether identical with Jethro or not, was the son of Reuel, and that Zipporah was the daughter of Hobab. But when it is remembered that more than forty years had elapsed since Moses left the land of Egypt and came into that of Midian, and that he was now upwards of eighty years of age, it is much more probable that he should seek the aid of a guide through the wilderness amongst those of the same generation with Zipporah than amongst those of a generation above her. Whether Hobab accompanied Jethro on the occasion of the visit to Moses which is recorded in Exodus 18, whilst the Israelites were encamped at Sinai, and remained with them after Jethro's departure (Numbers 10:27), or whether the Israelites had already commenced their journey (compare the words of Moses, "We are journeying," or, setting forward, with the concluding words of Numbers 10:28, and they set forward, and were at this time passing through the territory in which Hobab, as the chief of a nomad tribe, was living, cannot positively be determined. . . . Verse 29. - Hobab, the sou of Raguel (or rather Reuel, of which Raguel is simply the Septuagint and Vulgate variation), Moses' father-in-law. It is not quite certain who this "Hobab" was. The name occurs only here and in Judges 4:11. The older opinion, followed by the A.V., identified Hobab with Jethro, and Jethro with Reuel the "priest of Midian," and father of Zipporah, Moses' wife. It is, of course, no real objection to this opinion that Hobab is here called the "son of Reuel;" for the name may quite well have been an hereditary one, like Abimelech and so many others. Nor need the multiplicity of names given to one individual astonish us, for it is of frequent occurrence in the Old Testament, and not infrequent in the New. The father-in-law of Moses was a priest, holding (probably by right of birth) the patriarchal dignity of tribal priest, as Job did on a smaller, and Melchizedec on a larger, scale. He may very well, therefore, have had one or more "official" names in addition to his personal name. If this is accepted, then it may serve as one instance amongst many to remind us how extremely careless the inspired writers are about names - "careless" not in the sense of not caring whether they are right or wrong, but in the sense of not betraying and not feeling the least anxiety to avoid the appearance and suspicion of inaccuracy. Even in the lists of the twelve apostles we arc forced to believe that "Judas the brother of James" is the same person as "Lebbaeus" and "Thaddaeus;" and it is a matter of endless discussion whether or no "Bartholomew" was the same as "Nathanael." On the face of it Scripture proclaims that it uses no arts, that it takes no pains to preserve an appearance of accuracy - that appearance which is so easily simulated for the purposes of falsehood. Holy Scripture may therefore fairly claim to be read without that captiousness, without that demand for minute carefulness and obvious consistency, which we rightly apply to one of our own histories. The modern historian avowedly tells his story as a witness does in the presence of a hostile counsel; the sacred historian tells his as a man does to the children round his knee. Surely such an obvious fact should disarm a good deal of the petty criticism which carps at the sacred narrative. Many, however, will think that the balance of probability is against the older opinion. It is certain that the word translated "father-in-law" has no such definiteness either in the Hebrew or in the Septuagint. It means simply a "marriage relation," and is even used by Zipporah of Moses himself (Exodus 4:25, 26 - Hebrew. The Septuagint avoids the word). It is just as likely to mean "brother-in-law" when applied to Hobab. As Moses was already eighty years old when Jethro is first mentioned (Exodus 3:1), it may seem probable that his father-in-law was by that time dead, and succeeded in his priestly office by his eldest son. In that case Hobab would be a younger son of Reuel, and as such free to leave the home of his ancestors and to join himself to his sister's people.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Then Moses
מֹשֶׁ֗ה (mō·šeh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 4872: Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver

said
וַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

to Hobab,
לְ֠חֹבָב (lə·ḥō·ḇāḇ)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 2246: Hobab -- father-in-law of Moses

son
בֶּן־ (ben-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1121: A son

of [his]
מֹשֶׁה֒ (mō·šeh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 4872: Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver

father-in-law
חֹתֵ֣ן (ḥō·ṯên)
Noun - masculine singular construct
Strong's 2859: To give, away in marriage, to contract affinity by marriage

Reuel
רְעוּאֵ֣ל (rə·‘ū·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 7467: Reuel -- 'friend of God', Moses' father-in-law, also an Edomite, a Gadite, and a Benjamite

the Midianite,
הַמִּדְיָנִי֮ (ham·miḏ·yā·nî)
Article | Noun - proper - masculine singular
Strong's 4084: Midianite -- a descendant of Midian

“We are
אֲנַ֗חְנוּ (’ă·naḥ·nū)
Pronoun - first person common plural
Strong's 587: We

setting out
נֹסְעִ֣ים ׀ (nō·sə·‘îm)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 5265: To pull up, the tent-pins, start on a, journey

for
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

the place
הַמָּקוֹם֙ (ham·mā·qō·wm)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 4725: A standing, a spot, a condition

of which
אֲשֶׁ֣ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

the LORD
יְהוָ֔ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

said:
אָמַ֣ר (’ā·mar)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

‘I will give it to you.’
אֶתֵּ֣ן (’et·tên)
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strong's 5414: To give, put, set

Come
לְכָ֤ה (lə·ḵāh)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular
Strong's 1980: To go, come, walk

with us,
אִתָּ֙נוּ֙ (’it·tā·nū)
Preposition | first person common plural
Strong's 854: Nearness, near, with, by, at, among

and we will treat you well,
וְהֵטַ֣בְנוּ (wə·hê·ṭaḇ·nū)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common plural
Strong's 3190: To be good, well, glad, or pleasing

for
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

the LORD
יְהוָ֥ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

has promised
דִּבֶּר־ (dib·ber-)
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strong's 1696: To arrange, to speak, to subdue

good
ט֖וֹב (ṭō·wḇ)
Noun - masculine singular
Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good

things to
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

Israel.?
יִשְׂרָאֵֽל׃ (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc


Links
Numbers 10:29 NIV
Numbers 10:29 NLT
Numbers 10:29 ESV
Numbers 10:29 NASB
Numbers 10:29 KJV

Numbers 10:29 BibleApps.com
Numbers 10:29 Biblia Paralela
Numbers 10:29 Chinese Bible
Numbers 10:29 French Bible
Numbers 10:29 Catholic Bible

OT Law: Numbers 10:29 Moses said to Hobab the son (Nu Num.)
Numbers 10:28
Top of Page
Top of Page