Numbers 22:37
New International Version
Balak said to Balaam, “Did I not send you an urgent summons? Why didn’t you come to me? Am I really not able to reward you?”

New Living Translation
“Didn’t I send you an urgent invitation? Why didn’t you come right away?” Balak asked Balaam. “Didn’t you believe me when I said I would reward you richly?”

English Standard Version
And Balak said to Balaam, “Did I not send to you to call you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?”

Berean Standard Bible
And he said to Balaam, “Did I not send you an urgent summons? Why did you not come to me? Am I really not able to reward you richly?”

King James Bible
And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour?

New King James Version
Then Balak said to Balaam, “Did I not earnestly send to you, calling for you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?”

New American Standard Bible
Then Balak said to Balaam, “Did I not urgently send word to you to call for you? Why did you not come to me? Am I really unable to honor you?”

NASB 1995
Then Balak said to Balaam, “Did I not urgently send to you to call you? Why did you not come to me? Am I really unable to honor you?”

NASB 1977
Then Balak said to Balaam, “Did I not urgently send to you to call you? Why did you not come to me? Am I really unable to honor you?”

Legacy Standard Bible
Then Balak said to Balaam, “Did I not urgently send to you to call you? Why did you not come to me? Am I indeed unable to honor you?”

Amplified Bible
Balak said to Balaam, “Did I not urgently send word to you to call you? Why did you not come to me [immediately]? Am I really unable to honor (pay) you?”

Christian Standard Bible
Balak asked Balaam, “Did I not send you an urgent summons? Why didn’t you come to me? Am I really not able to reward you? ”

Holman Christian Standard Bible
Balak asked Balaam, “Did I not send you an urgent summons? Why didn’t you come to me? Am I really not able to reward you?”

American Standard Version
And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honor?

Contemporary English Version
Balak asked, "Why didn't you come when I invited you the first time? Did you think I wasn't going to pay you?"

English Revised Version
And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour?

GOD'S WORD® Translation
Balak said to Balaam, "Why didn't you come when I summoned you? You knew I'd be able to reward you."

Good News Translation
Balak said to him, "Why didn't you come when I sent for you the first time? Did you think I wasn't able to reward you enough?"

International Standard Version
Balak asked Balaam, "Didn't I repeatedly send for you to summon you? Why didn't you come to me? I can pay you well, can't I?"

Majority Standard Bible
And he said to Balaam, ?Did I not send you an urgent summons? Why did you not come to me? Am I really not able to reward you richly??

NET Bible
Balak said to Balaam, "Did I not send again and again to you to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?"

New Heart English Bible
Balak said to Balaam, "Did I not earnestly send to you to call you? Why did you not come to me? Am I not able indeed to promote you to honor?"

Webster's Bible Translation
And Balak said to Balaam, Did I not earnestly send to thee to call thee? why camest thou not to me? am I not able indeed to promote thee to honor?

World English Bible
Balak said to Balaam, “Didn’t I earnestly send for you to summon you? Why didn’t you come to me? Am I not able indeed to promote you to honor?”
Literal Translations
Literal Standard Version
and Balak says to Balaam, “Did I not diligently send to you to call for you? Why did you not come to me? Am I not truly able to honor you?”

Young's Literal Translation
and Balak saith unto Balaam, 'Did I not diligently sent unto thee to call for thee? why didst thou not come unto me? am I not truly able to honour thee?'

Smith's Literal Translation
And Balak will say to Balaam, Sending, did I not send to thee to call to thee? wherefore camest thou not to me? indeed shall I not be able to honor thee?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he said to Balaam: I sent messengers to call thee, why didst thou not come immediately to me? was it because I am not able to reward thy coming?

Catholic Public Domain Version
And he said to Balaam: “I sent messengers to call you. Why did you not come to me immediately? Was it because I am not able to pay the cost for your arrival?”

New American Bible
And Balak said to Balaam, “Did I not send an urgent summons to you? Why did you not come to me? Did you think I could not reward you?”

New Revised Standard Version
Balak said to Balaam, “Did I not send to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And Balak said to Balaam, Did I not earnestly send messengers to you to call you? Why did you not come to me? Perhaps you were saying that I am not able to honor you?

Peshitta Holy Bible Translated
And Balaq said to Balaam: “Behold, I have sent for you to call you. Why did you not come to me? Perhaps you had said, that I am not able honor you?”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Balak said unto Balaam: 'Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour?'

Brenton Septuagint Translation
And Balac said to Balaam, Did I not send to thee to call thee? why hast thou not come to me? shall I not indeed be able to honour thee?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Angel and Balaam's Donkey
36When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at the Moabite city on the Arnon border, at the edge of his territory. 37And he said to Balaam, “Did I not send you an urgent summons? Why did you not come to me? Am I really not able to richly reward you?” 38“See, I have come to you,” Balaam replied, “but can I say just anything? I must speak only the word that God puts in my mouth.”…

Cross References
Deuteronomy 23:4-5
For they did not meet you with food and water on your way out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram-naharaim to curse you. / Yet the LORD your God would not listen to Balaam, and the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.

Joshua 24:9-10
Then Balak son of Zippor, the king of Moab, set out to fight against Israel. He sent for Balaam son of Beor to curse you, / but I would not listen to Balaam. So he blessed you again and again, and I delivered you from his hand.

Nehemiah 13:2
because they had not met the Israelites with food and water, but had hired Balaam to call down a curse against them (although our God had turned the curse into a blessing).

Micah 6:5
My people, remember what Balak king of Moab counseled and what Balaam son of Beor answered. Remember your journey from Shittim to Gilgal, so that you may acknowledge the righteousness of the LORD.’”

2 Peter 2:15-16
They have left the straight way and wandered off to follow the way of Balaam son of Beor, who loved the wages of wickedness. / But he was rebuked for his transgression by a donkey, otherwise without speech, that spoke with a man’s voice and restrained the prophet’s madness.

Jude 1:11
Woe to them! They have traveled the path of Cain; they have rushed headlong into the error of Balaam; they have perished in Korah’s rebellion.

Revelation 2:14
But I have a few things against you, because some of you hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to place a stumbling block before the Israelites so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.

Numbers 24:10-11
Then Balak’s anger burned against Balaam, and he struck his hands together and said to Balaam, “I summoned you to curse my enemies, but behold, you have persisted in blessing them these three times. / Therefore, flee at once to your home! I said I would reward you richly, but instead the LORD has denied your reward.”

Numbers 31:16
“Look, these women caused the sons of Israel, through the counsel of Balaam, to turn unfaithfully against the LORD at Peor, so that the plague struck the congregation of the LORD.

2 Kings 17:17
They sacrificed their sons and daughters in the fire and practiced divination and soothsaying. They devoted themselves to doing evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger.

2 Kings 23:24
Furthermore, Josiah removed the mediums and spiritists, the household gods and idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem. He did this to carry out the words of the law written in the book that Hilkiah the priest had found in the house of the LORD.

1 Samuel 9:6-10
“Look,” said the servant, “in this city there is a man of God who is highly respected; everything he says surely comes to pass. Let us go there now. Perhaps he will tell us which way to go.” / “If we do go,” Saul replied, “what can we give the man? For the bread in our packs is gone, and there is no gift to take to the man of God. What do we have?” / The servant answered him again. “Look,” he said, “I have here in my hand a quarter shekel of silver. I will give it to the man of God, and he will tell us our way.” ...

1 Samuel 28:7-10
Then Saul said to his servants, “Find me a woman who is a medium, so I can go and consult her.” “There is a medium at Endor,” his servants replied. / So Saul disguised himself by putting on different clothes, and he set out with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said, “Consult a spirit for me. Bring up for me the one I name.” / But the woman replied, “Surely you know what Saul has done, how he has killed the mediums and spiritists in the land. Why have you set a trap to get me killed?” ...

2 Chronicles 33:6
He sacrificed his sons in the fire in the Valley of Ben-hinnom. He practiced sorcery, divination, and witchcraft, and consulted mediums and spiritists. He did great evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger.

Isaiah 8:19
When men tell you to consult mediums and spiritists who whisper and mutter, shouldn’t a people consult their God instead? Why consult the dead on behalf of the living?


Treasury of Scripture

And Balak said to Balaam, Did I not earnestly send to you to call you? why came you not to me? am I not able indeed to promote you to honor?

I am not able

Numbers 22:16,17
And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me: …

Numbers 24:11
Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.

Psalm 75:6
For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.

Jump to Previous
Able Balaam Camest Diligently Earnestly Heart Honor Honour Indeed Promote Really Requesting Reward Surely Unable Urgent Urgently Wherefore
Jump to Next
Able Balaam Camest Diligently Earnestly Heart Honor Honour Indeed Promote Really Requesting Reward Surely Unable Urgent Urgently Wherefore
Numbers 22
1. Balak's first message for Balaam is refused
15. His second message obtains him
22. An angel would have slain him, if he had not been saved by his donkey
36. Balak entertains him














So Balak said to Balaam
This phrase introduces us to Balak, the king of Moab, who is speaking to Balaam, a non-Israelite prophet. The historical context here is crucial. Balak, fearing the Israelites due to their recent victories, seeks Balaam's help to curse them. The Hebrew root for "said" (אָמַר, 'amar) often implies a declaration or command, indicating Balak's authoritative position. This encounter highlights the tension between divine will and human ambition, as Balak attempts to manipulate spiritual forces for his own ends.

Did I not send you an urgent summons?
Balak's question underscores his desperation and the urgency of his request. The Hebrew word for "urgent" (קָרָא, qara) can also mean "to call" or "to proclaim," suggesting a public and pressing appeal. This reflects Balak's fear and the perceived threat of the Israelites. Theologically, it illustrates the futility of opposing God's chosen people, as human urgency cannot override divine plans.

Why did you not come to me?
This phrase reveals Balak's frustration and confusion. The Hebrew root for "come" (בּוֹא, bo) is often used in the context of entering or arriving, indicating Balak's expectation of Balaam's compliance. Historically, this reflects the cultural norms of the time, where kings expected obedience from those they summoned. Spiritually, it highlights the tension between human authority and divine intervention, as Balaam's delay is due to God's instruction.

Am I really not able to reward you?
Balak's rhetorical question emphasizes his belief in the power of wealth and reward. The Hebrew word for "reward" (כָּבֵד, kabed) can also mean "to honor" or "to make heavy," implying substantial compensation. This reflects the ancient Near Eastern practice of using material wealth to secure loyalty and services. From a theological perspective, it underscores the contrast between earthly rewards and divine obedience, as Balaam's ultimate allegiance is to God's command, not human incentives.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
And [he]
בָּלָ֜ק (bā·lāq)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 1111: Balak -- 'devastator', a Moabite king

said to
וַיֹּ֨אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

Balaam,
בִּלְעָ֗ם (bil·‘ām)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 1109: Balaam -- a prophet

“Did I not
הֲלֹא֩ (hă·lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

send you an urgent summons?
שָׁלֹ֨חַ (šā·lō·aḥ)
Verb - Qal - Infinitive absolute
Strong's 7971: To send away, for, out

Why
לָ֥מָּה (lām·māh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

did you not come
הָלַ֖כְתָּ (hā·laḵ·tā)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's 1980: To go, come, walk

to me?
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

Am I really
הַֽאֻמְנָ֔ם (ha·’um·nām)
Conjunction
Strong's 552: Verily, truly, indeed

not
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

able
אוּכַ֖ל (’ū·ḵal)
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strong's 3201: To be able, have power

to richly reward you?”
כַּבְּדֶֽךָ׃ (kab·bə·ḏe·ḵā)
Verb - Piel - Infinitive construct | second person masculine singular
Strong's 3513: To be heavy, weighty, or burdensome


Links
Numbers 22:37 NIV
Numbers 22:37 NLT
Numbers 22:37 ESV
Numbers 22:37 NASB
Numbers 22:37 KJV

Numbers 22:37 BibleApps.com
Numbers 22:37 Biblia Paralela
Numbers 22:37 Chinese Bible
Numbers 22:37 French Bible
Numbers 22:37 Catholic Bible

OT Law: Numbers 22:37 Balak said to Balaam Didn't I earnestly (Nu Num.)
Numbers 22:36
Top of Page
Top of Page