Berean Study Bible | New International Version |
1Then David reviewed his troops and appointed over them commanders of hundreds and of thousands. | 1David mustered the men who were with him and appointed over them commanders of thousands and commanders of hundreds. |
2He sent out the troops, a third under Joab, a third under Joab’s brother Abishai son of Zeruiah, and a third under Ittai the Gittite. And the king said to the troops, “I will surely march out with you as well.” | 2David sent out his troops, a third under the command of Joab, a third under Joab's brother Abishai son of Zeruiah, and a third under Ittai the Gittite. The king told the troops, "I myself will surely march out with you." |
3But the people pleaded, “You must not go out! For if we have to flee, they will pay no attention to us. Even if half of us die, they will not care; but you are worth ten thousand of us. It is better for now if you support us from the city.” | 3But the men said, "You must not go out; if we are forced to flee, they won't care about us. Even if half of us die, they won't care; but you are worth ten thousand of us. It would be better now for you to give us support from the city." |
4“I will do whatever seems best to you,” the king replied. So he stood beside the gate, while all the troops marched out by hundreds and by thousands. | 4The king answered, "I will do whatever seems best to you." So the king stood beside the gate while all his men marched out in units of hundreds and of thousands. |
5Now the king had commanded Joab, Abishai, and Ittai, “Treat the young man Absalom gently for my sake.” And all the people heard the king’s orders to each of the commanders regarding Absalom. | 5The king commanded Joab, Abishai and Ittai, "Be gentle with the young man Absalom for my sake." And all the troops heard the king giving orders concerning Absalom to each of the commanders. |
6So David’s army marched into the field to engage Israel in the battle, which took place in the forest of Ephraim. | 6David's army marched out of the city to fight Israel, and the battle took place in the forest of Ephraim. |
7There the people of Israel were defeated by David’s servants, and the slaughter was great that day—twenty thousand men. | 7There Israel's troops were routed by David's men, and the casualties that day were great--twenty thousand men. |
8The battle spread over the whole countryside, and that day the forest devoured more people than the sword. | 8The battle spread out over the whole countryside, and the forest swallowed up more men that day than the sword. |
9Now Absalom was riding on his mule when he met the servants of David, and as the mule went under the thick branches of a large oak, Absalom’s head was caught fast in the tree. The mule under him kept going, so that he was suspended in midair. | 9Now Absalom happened to meet David's men. He was riding his mule, and as the mule went under the thick branches of a large oak, Absalom's hair got caught in the tree. He was left hanging in midair, while the mule he was riding kept on going. |
10When one of the men saw this, he told Joab, “I just saw Absalom hanging in an oak tree!” | 10When one of the men saw what had happened, he told Joab, "I just saw Absalom hanging in an oak tree." |
11“You just saw him!” Joab exclaimed. “Why did you not strike him to the ground right there? I would have given you ten shekels of silver and a warrior’s belt!” | 11Joab said to the man who had told him this, "What! You saw him? Why didn't you strike him to the ground right there? Then I would have had to give you ten shekels of silver and a warrior's belt." |
12The man replied, “Even if a thousand shekels of silver were weighed out into my hands, I would not raise my hand against the son of the king. For we heard the king command you and Abishai and Ittai, ‘Protect the young man Absalom for my sake.’ | 12But the man replied, "Even if a thousand shekels were weighed out into my hands, I would not lay a hand on the king's son. In our hearing the king commanded you and Abishai and Ittai, 'Protect the young man Absalom for my sake.' |
13If I had jeopardized my own life—and nothing is hidden from the king—you would have abandoned me.” | 13And if I had put my life in jeopardy --and nothing is hidden from the king--you would have kept your distance from me." |
14But Joab declared, “I am not going to wait like this with you!” And he took three spears in his hand and thrust them through the heart of Absalom while he was still alive in the oak tree. | 14Joab said, "I'm not going to wait like this for you." So he took three javelins in his hand and plunged them into Absalom's heart while Absalom was still alive in the oak tree. |
15And ten young men who carried Joab’s armor surrounded Absalom, struck him, and killed him. | 15And ten of Joab's armor-bearers surrounded Absalom, struck him and killed him. |
16Then Joab blew the ram’s horn, and the troops broke off their pursuit of Israel because Joab had restrained them. | 16Then Joab sounded the trumpet, and the troops stopped pursuing Israel, for Joab halted them. |
17They took Absalom, cast him into a large pit in the forest, and piled a huge mound of stones over him. Meanwhile, all the Israelites fled, each to his home. | 17They took Absalom, threw him into a big pit in the forest and piled up a large heap of rocks over him. Meanwhile, all the Israelites fled to their homes. |
18During his lifetime, Absalom had set up for himself a pillar in the King’s Valley, for he had said, “I have no son to preserve the memory of my name.” So he gave the pillar his name, and to this day it is called Absalom’s Monument. | 18During his lifetime Absalom had taken a pillar and erected it in the King's Valley as a monument to himself, for he thought, "I have no son to carry on the memory of my name." He named the pillar after himself, and it is called Absalom's Monument to this day. |
19Then Ahimaaz son of Zadok said, “Please let me run and tell the king the good news that the LORD has avenged him of his enemies.” | 19Now Ahimaaz son of Zadok said, "Let me run and take the news to the king that the LORD has vindicated him by delivering him from the hand of his enemies." |
20But Joab replied, “You are not the man to take good news today. You may do it another day, but you must not do so today, because the king’s son is dead.” | 20"You are not the one to take the news today," Joab told him. "You may take the news another time, but you must not do so today, because the king's son is dead." |
21So Joab said to a Cushite, “Go, tell the king what you have seen.” The Cushite bowed to Joab and took off running. | 21Then Joab said to a Cushite, "Go, tell the king what you have seen." The Cushite bowed down before Joab and ran off. |
22Ahimaaz son of Zadok, however, persisted and said to Joab, “Regardless of whatever may happen, please let me also run behind the Cushite!” “My son,” Joab replied, “why do you want to run, since you will not receive a reward?” | 22Ahimaaz son of Zadok again said to Joab, "Come what may, please let me run behind the Cushite." But Joab replied, "My son, why do you want to go? You don't have any news that will bring you a reward." |
23“No matter what, I want to run!” he replied. “Then run!” Joab told him. So Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite. | 23He said, "Come what may, I want to run." So Joab said, "Run!" Then Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite. |
24Now David was sitting between the two gates when the watchman went up to the roof of the gateway by the wall, looked out, and saw a man running alone. | 24While David was sitting between the inner and outer gates, the watchman went up to the roof of the gateway by the wall. As he looked out, he saw a man running alone. |
25So he called out and told the king. “If he is alone,” the king replied, “he bears good news.” As the first runner drew near, | 25The watchman called out to the king and reported it. The king said, "If he is alone, he must have good news." And the runner came closer and closer. |
26the watchman saw another man running, and he called out to the gatekeeper, “Look! Another man is running alone!” “This one also brings good news,” said the king. | 26Then the watchman saw another runner, and he called down to the gatekeeper, "Look, another man running alone!" The king said, "He must be bringing good news, too." |
27The watchman said, “The first man appears to me to be running like Ahimaaz son of Zadok.” “This is a good man,” said the king. “He comes with good news.” | 27The watchman said, "It seems to me that the first one runs like Ahimaaz son of Zadok." "He's a good man," the king said. "He comes with good news." |
28Then Ahimaaz called out to the king, “All is well!” And he bowed facedown before the king. He continued, “Blessed be the LORD your God! He has delivered up the men who raised their hands against my lord the king.” | 28Then Ahimaaz called out to the king, "All is well!" He bowed down before the king with his face to the ground and said, "Praise be to the LORD your God! He has delivered up those who lifted their hands against my lord the king." |
29The king asked, “Is the young man Absalom all right?” And Ahimaaz replied, “When Joab sent the king’s servant and your servant, I saw a great tumult, but I do not know what it was.” | 29The king asked, "Is the young man Absalom safe?" Ahimaaz answered, "I saw great confusion just as Joab was about to send the king's servant and me, your servant, but I don't know what it was." |
30“Move aside,” said the king, “and stand here.” So he stepped aside. | 30The king said, "Stand aside and wait here." So he stepped aside and stood there. |
31Just then the Cushite came and said, “May my lord the king hear the good news: Today the LORD has avenged you of all who rose up against you!” | 31Then the Cushite arrived and said, "My lord the king, hear the good news! The LORD has vindicated you today by delivering you from the hand of all who rose up against you." |
32The king asked the Cushite, “Is the young man Absalom all right?” And the Cushite replied, “May what has become of the young man happen to the enemies of my lord the king and to all who rise up against you to harm you.” | 32The king asked the Cushite, "Is the young man Absalom safe?" The Cushite replied, "May the enemies of my lord the king and all who rise up to harm you be like that young man." |
33The king was shaken and went up to the gate chamber and wept. And as he walked, he cried out, “O my son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!” | 33The king was shaken. He went up to the room over the gateway and wept. As he went, he said: "O my son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died instead of you--O Absalom, my son, my son!" |
|