English Standard Version | Christian Standard Bible |
1“Then we turned and went up the way to Bashan. And Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei. | 1"Then we turned and went up the road to Bashan, and King Og of Bashan came out against us with his whole army to do battle at Edrei. |
2But the LORD said to me, ‘Do not fear him, for I have given him and all his people and his land into your hand. And you shall do to him as you did to Sihon the king of the Amorites, who lived at Heshbon.’ | 2But the LORD said to me, 'Do not fear him, for I have handed him over to you along with his whole army and his land. Do to him as you did to King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon.' |
3So the LORD our God gave into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people, and we struck him down until he had no survivor left. | 3So the LORD our God also handed over King Og of Bashan and his whole army to us. We struck him until there was no survivor left. |
4And we took all his cities at that time—there was not a city that we did not take from them—sixty cities, the whole region of Argob, the kingdom of Og in Bashan. | 4We captured all his cities at that time. There wasn't a city that we didn't take from them: sixty cities, the entire region of Argob, the kingdom of Og in Bashan. |
5All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, besides very many unwalled villages. | 5All these were fortified with high walls, gates, and bars, besides a large number of rural villages. |
6And we devoted them to destruction, as we did to Sihon the king of Heshbon, devoting to destruction every city, men, women, and children. | 6We completely destroyed them, as we had done to King Sihon of Heshbon, destroying the men, women, and children of every city. |
7But all the livestock and the spoil of the cities we took as our plunder. | 7But we took all the livestock and the spoil from the cities as plunder for ourselves. |
8So we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon | 8"At that time we took the land from the two Amorite kings across the Jordan, from the Arnon Valley as far as Mount Hermon, |
9(the Sidonians call Hermon Sirion, while the Amorites call it Senir), | 9which the Sidonians call Sirion, but the Amorites call Senir, |
10all the cities of the tableland and all Gilead and all Bashan, as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan. | 10all the cities of the plateau, Gilead, and Bashan as far as Salecah and Edrei, cities of Og's kingdom in Bashan. |
11(For only Og the king of Bashan was left of the remnant of the Rephaim. Behold, his bed was a bed of iron. Is it not in Rabbah of the Ammonites? Nine cubits was its length, and four cubits its breadth, according to the common cubit.) | 11(Only King Og of Bashan was left of the remnant of the Rephaim. His bed was made of iron. Isn't it in Rabbah of the Ammonites? It is 13 1/2 feet long and 6 feet wide by a standard measure.) |
12“When we took possession of this land at that time, I gave to the Reubenites and the Gadites the territory beginning at Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead with its cities. | 12"At that time we took possession of this land. I gave to the Reubenites and Gadites the area extending from Aroer by the Arnon Valley, and half the hill country of Gilead along with its cities. |
13The rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, that is, all the region of Argob, I gave to the half-tribe of Manasseh. (All that portion of Bashan is called the land of Rephaim. | 13I gave to half the tribe of Manasseh the rest of Gilead and all Bashan, the kingdom of Og. The entire region of Argob, the whole territory of Bashan, used to be called the land of the Rephaim. |
14Jair the Manassite took all the region of Argob, that is, Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and called the villages after his own name, Havvoth-jair, as it is to this day.) | 14Jair, a descendant of Manasseh, took over the entire region of Argob as far as the border of the Geshurites and Maacathites. He called Bashan by his own name, Jair's Villages, as it is today. |
15To Machir I gave Gilead, | 15I gave Gilead to Machir, |
16and to the Reubenites and the Gadites I gave the territory from Gilead as far as the Valley of the Arnon, with the middle of the valley as a border, as far over as the river Jabbok, the border of the Ammonites; | 16and I gave to the Reubenites and Gadites the area extending from Gilead to the Arnon Valley (the middle of the valley was the border) and up to the Jabbok River, the border of the Ammonites. |
17the Arabah also, with the Jordan as the border, from Chinnereth as far as the Sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah on the east. | 17The Arabah and Jordan are also borders from Chinnereth as far as the Sea of the Arabah, the Dead Sea, under the slopes of Pisgah on the east. |
18“And I commanded you at that time, saying, ‘The LORD your God has given you this land to possess. All your men of valor shall cross over armed before your brothers, the people of Israel. | 18"I commanded you at that time: The LORD your God has given you this land to possess. All your valiant men will cross over in battle formation ahead of your brothers the Israelites. |
19Only your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in the cities that I have given you, | 19But your wives, dependents, and livestock--I know that you have a lot of livestock--will remain in the cities I have given you |
20until the LORD gives rest to your brothers, as to you, and they also occupy the land that the LORD your God gives them beyond the Jordan. Then each of you may return to his possession which I have given you.’ | 20until the LORD gives rest to your brothers as he has to you, and they also take possession of the land the LORD your God is giving them across the Jordan. Then each of you may return to his possession that I have given you. |
21And I commanded Joshua at that time, ‘Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings. So will the LORD do to all the kingdoms into which you are crossing. | 21"I commanded Joshua at that time: Your own eyes have seen everything the LORD your God has done to these two kings. The LORD will do the same to all the kingdoms you are about to enter. |
22You shall not fear them, for it is the LORD your God who fights for you.’ | 22Don't be afraid of them, for the LORD your God fights for you. |
23“And I pleaded with the LORD at that time, saying, | 23"At that time I begged the LORD: |
24‘O Lord GOD, you have only begun to show your servant your greatness and your mighty hand. For what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as yours? | 24Lord GOD, you have begun to show your greatness and your strong hand to your servant, for what god is there in heaven or on earth who can perform deeds and mighty acts like yours? |
25Please let me go over and see the good land beyond the Jordan, that good hill country and Lebanon.’ | 25Please let me cross over and see the beautiful land on the other side of the Jordan, that good hill country and Lebanon. |
26But the LORD was angry with me because of you and would not listen to me. And the LORD said to me, ‘Enough from you; do not speak to me of this matter again. | 26"But the LORD was angry with me because of you and would not listen to me. The LORD said to me, 'That's enough! Do not speak to me again about this matter. |
27Go up to the top of Pisgah and lift up your eyes westward and northward and southward and eastward, and look at it with your eyes, for you shall not go over this Jordan. | 27Go to the top of Pisgah and look to the west, north, south, and east, and see it with your own eyes, for you will not cross the Jordan. |
28But charge Joshua, and encourage and strengthen him, for he shall go over at the head of this people, and he shall put them in possession of the land that you shall see.’ | 28But commission Joshua and encourage and strengthen him, for he will cross over ahead of the people and enable them to inherit this land that you will see.' |
29So we remained in the valley opposite Beth-peor. | 29So we stayed in the valley facing Beth-peor. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|