English Standard Version | New Living Translation |
1“Then we turned and went up the way to Bashan. And Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei. | 1“Next we turned and headed for the land of Bashan, where King Og and his entire army attacked us at Edrei. |
2But the LORD said to me, ‘Do not fear him, for I have given him and all his people and his land into your hand. And you shall do to him as you did to Sihon the king of the Amorites, who lived at Heshbon.’ | 2But the LORD told me, ‘Do not be afraid of him, for I have given you victory over Og and his entire army, and I will give you all his land. Treat him just as you treated King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon.’ |
3So the LORD our God gave into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people, and we struck him down until he had no survivor left. | 3“So the LORD our God handed King Og and all his people over to us, and we killed them all. Not a single person survived. |
4And we took all his cities at that time—there was not a city that we did not take from them—sixty cities, the whole region of Argob, the kingdom of Og in Bashan. | 4We conquered all sixty of his towns—the entire Argob region in his kingdom of Bashan. Not a single town escaped our conquest. |
5All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, besides very many unwalled villages. | 5These towns were all fortified with high walls and barred gates. We also took many unwalled villages at the same time. |
6And we devoted them to destruction, as we did to Sihon the king of Heshbon, devoting to destruction every city, men, women, and children. | 6We completely destroyed the kingdom of Bashan, just as we had destroyed King Sihon of Heshbon. We destroyed all the people in every town we conquered—men, women, and children alike. |
7But all the livestock and the spoil of the cities we took as our plunder. | 7But we kept all the livestock for ourselves and took plunder from all the towns. |
8So we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon | 8“So we took the land of the two Amorite kings east of the Jordan River—all the way from the Arnon Gorge to Mount Hermon. |
9(the Sidonians call Hermon Sirion, while the Amorites call it Senir), | 9(Mount Hermon is called Sirion by the Sidonians, and the Amorites call it Senir.) |
10all the cities of the tableland and all Gilead and all Bashan, as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan. | 10We had now conquered all the cities on the plateau and all Gilead and Bashan, as far as the towns of Salecah and Edrei, which were part of Og’s kingdom in Bashan. |
11(For only Og the king of Bashan was left of the remnant of the Rephaim. Behold, his bed was a bed of iron. Is it not in Rabbah of the Ammonites? Nine cubits was its length, and four cubits its breadth, according to the common cubit.) | 11(King Og of Bashan was the last survivor of the giant Rephaites. His bed was made of iron and was more than thirteen feet long and six feet wide. It can still be seen in the Ammonite city of Rabbah.) Land Division East of the Jordan |
12“When we took possession of this land at that time, I gave to the Reubenites and the Gadites the territory beginning at Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead with its cities. | 12“When we took possession of this land, I gave to the tribes of Reuben and Gad the territory beyond Aroer along the Arnon Gorge, plus half of the hill country of Gilead with its towns. |
13The rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, that is, all the region of Argob, I gave to the half-tribe of Manasseh. (All that portion of Bashan is called the land of Rephaim. | 13Then I gave the rest of Gilead and all of Bashan—Og’s former kingdom—to the half-tribe of Manasseh. (This entire Argob region of Bashan used to be known as the land of the Rephaites. |
14Jair the Manassite took all the region of Argob, that is, Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and called the villages after his own name, Havvoth-jair, as it is to this day.) | 14Jair, a leader from the tribe of Manasseh, conquered the whole Argob region in Bashan, all the way to the border of the Geshurites and Maacathites. Jair renamed this region after himself, calling it the Towns of Jair, as it is still known today.) |
15To Machir I gave Gilead, | 15I gave Gilead to the clan of Makir. |
16and to the Reubenites and the Gadites I gave the territory from Gilead as far as the Valley of the Arnon, with the middle of the valley as a border, as far over as the river Jabbok, the border of the Ammonites; | 16But I also gave part of Gilead to the tribes of Reuben and Gad. The area I gave them extended from the middle of the Arnon Gorge in the south to the Jabbok River on the Ammonite frontier. |
17the Arabah also, with the Jordan as the border, from Chinnereth as far as the Sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah on the east. | 17They also received the Jordan Valley, all the way from the Sea of Galilee down to the Dead Sea, with the Jordan River serving as the western boundary. To the east were the slopes of Pisgah. |
18“And I commanded you at that time, saying, ‘The LORD your God has given you this land to possess. All your men of valor shall cross over armed before your brothers, the people of Israel. | 18“At that time I gave this command to the tribes that would live east of the Jordan: ‘Although the LORD your God has given you this land as your property, all your fighting men must cross the Jordan ahead of your Israelite relatives, armed and ready to assist them. |
19Only your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in the cities that I have given you, | 19Your wives, children, and numerous livestock, however, may stay behind in the towns I have given you. |
20until the LORD gives rest to your brothers, as to you, and they also occupy the land that the LORD your God gives them beyond the Jordan. Then each of you may return to his possession which I have given you.’ | 20When the LORD has given security to the rest of the Israelites, as he has to you, and when they occupy the land the LORD your God is giving them across the Jordan River, then you may all return here to the land I have given you.’ Moses Forbidden to Enter the Land |
21And I commanded Joshua at that time, ‘Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings. So will the LORD do to all the kingdoms into which you are crossing. | 21“At that time I gave Joshua this charge: ‘You have seen for yourself everything the LORD your God has done to these two kings. He will do the same to all the kingdoms on the west side of the Jordan. |
22You shall not fear them, for it is the LORD your God who fights for you.’ | 22Do not be afraid of the nations there, for the LORD your God will fight for you.’ |
23“And I pleaded with the LORD at that time, saying, | 23“At that time I pleaded with the LORD and said, |
24‘O Lord GOD, you have only begun to show your servant your greatness and your mighty hand. For what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as yours? | 24‘O Sovereign LORD, you have only begun to show your greatness and the strength of your hand to me, your servant. Is there any god in heaven or on earth who can perform such great and mighty deeds as you do? |
25Please let me go over and see the good land beyond the Jordan, that good hill country and Lebanon.’ | 25Please let me cross the Jordan to see the wonderful land on the other side, the beautiful hill country and the Lebanon mountains.’ |
26But the LORD was angry with me because of you and would not listen to me. And the LORD said to me, ‘Enough from you; do not speak to me of this matter again. | 26“But the LORD was angry with me because of you, and he would not listen to me. ‘That’s enough!’ he declared. ‘Speak of it no more. |
27Go up to the top of Pisgah and lift up your eyes westward and northward and southward and eastward, and look at it with your eyes, for you shall not go over this Jordan. | 27But go up to Pisgah Peak, and look over the land in every direction. Take a good look, but you may not cross the Jordan River. |
28But charge Joshua, and encourage and strengthen him, for he shall go over at the head of this people, and he shall put them in possession of the land that you shall see.’ | 28Instead, commission Joshua and encourage and strengthen him, for he will lead the people across the Jordan. He will give them all the land you now see before you as their possession.’ |
29So we remained in the valley opposite Beth-peor. | 29So we stayed in the valley near Beth-peor. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|