English Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1After this the Moabites and Ammonites, and with them some of the Meunites, came against Jehoshaphat for battle. | 1After this, the Moabites and Ammonites, together with some of the Meunites, came to fight against Jehoshaphat. |
2Some men came and told Jehoshaphat, “A great multitude is coming against you from Edom, from beyond the sea; and, behold, they are in Hazazon-tamar” (that is, Engedi). | 2People came and told Jehoshaphat, "A vast number from beyond the Dead Sea and from Edom has come to fight against you; they are already in Hazazon-tamar" (that is, En-gedi). |
3Then Jehoshaphat was afraid and set his face to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah. | 3Jehoshaphat was afraid, and he resolved to seek the LORD. Then he proclaimed a fast for all Judah, |
4And Judah assembled to seek help from the LORD; from all the cities of Judah they came to seek the LORD. | 4who gathered to seek the LORD. They even came from all the cities of Judah to seek Him. |
5And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court, | 5Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem in the LORD's temple before the new courtyard. |
6and said, “O LORD, God of our fathers, are you not God in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. In your hand are power and might, so that none is able to withstand you. | 6He said: Yahweh, the God of our ancestors, are You not the God who is in heaven, and do You not rule over all the kingdoms of the nations? Power and might are in Your hand, and no one can stand against You. |
7Did you not, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it forever to the descendants of Abraham your friend? | 7Are You not our God who drove out the inhabitants of this land before Your people Israel and who gave it forever to the descendants of Abraham Your friend? |
8And they have lived in it and have built for you in it a sanctuary for your name, saying, | 8They have lived in the land and have built You a sanctuary in it for Your name and have said, |
9‘If disaster comes upon us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house and before you—for your name is in this house—and cry out to you in our affliction, and you will hear and save.’ | 9"If disaster comes on us--sword or judgment, pestilence or famine--we will stand before this temple and before You, for Your name is in this temple. We will cry out to You because of our distress, and You will hear and deliver." |
10And now behold, the men of Ammon and Moab and Mount Seir, whom you would not let Israel invade when they came from the land of Egypt, and whom they avoided and did not destroy— | 10Now here are the Ammonites, Moabites, and the inhabitants of Mount Seir. You did not let Israel invade them when Israel came out of the land of Egypt, but Israel turned away from them and did not destroy them. |
11behold, they reward us by coming to drive us out of your possession, which you have given us to inherit. | 11Look how they repay us by coming to drive us out of Your possession that You gave us as an inheritance. |
12O our God, will you not execute judgment on them? For we are powerless against this great horde that is coming against us. We do not know what to do, but our eyes are on you.” | 12Our God, will You not judge them? For we are powerless before this vast number that comes to fight against us. We do not know what to do, but we look to You. |
13Meanwhile all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children. | 13All Judah was standing before the LORD with their infants, their wives, and their children. |
14And the Spirit of the LORD came upon Jahaziel the son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, in the midst of the assembly. | 14In the middle of the congregation, the Spirit of the LORD came on Jahaziel (son of Zechariah, son of Benaiah, son of Jeiel, son of Mattaniah, a Levite from Asaph's descendants), |
15And he said, “Listen, all Judah and inhabitants of Jerusalem and King Jehoshaphat: Thus says the LORD to you, ‘Do not be afraid and do not be dismayed at this great horde, for the battle is not yours but God’s. | 15and he said, "Listen carefully, all Judah and you inhabitants of Jerusalem, and King Jehoshaphat. This is what the LORD says: 'Do not be afraid or discouraged because of this vast number, for the battle is not yours, but God's. |
16Tomorrow go down against them. Behold, they will come up by the ascent of Ziz. You will find them at the end of the valley, east of the wilderness of Jeruel. | 16Tomorrow, go down against them. You will see them coming up the Ascent of Ziz, and you will find them at the end of the valley facing the Wilderness of Jeruel. |
17You will not need to fight in this battle. Stand firm, hold your position, and see the salvation of the LORD on your behalf, O Judah and Jerusalem.’ Do not be afraid and do not be dismayed. Tomorrow go out against them, and the LORD will be with you.” | 17You do not have to fight this battle. Position yourselves, stand still, and see the salvation of the LORD. He is with you, Judah and Jerusalem. Do not be afraid or discouraged. Tomorrow, go out to face them, for Yahweh is with you.'" |
18Then Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell down before the LORD, worshiping the LORD. | 18Then Jehoshaphat bowed with his face to the ground, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell down before the LORD to worship Him. |
19And the Levites, of the Kohathites and the Korahites, stood up to praise the LORD, the God of Israel, with a very loud voice. | 19Then the Levites from the sons of the Kohathites and the Korahites stood up to praise the LORD God of Israel shouting with a loud voice. |
20And they rose early in the morning and went out into the wilderness of Tekoa. And when they went out, Jehoshaphat stood and said, “Hear me, Judah and inhabitants of Jerusalem! Believe in the LORD your God, and you will be established; believe his prophets, and you will succeed.” | 20In the morning they got up early and went out to the wilderness of Tekoa. As they were about to go out, Jehoshaphat stood and said, "Hear me, Judah and you inhabitants of Jerusalem. Believe in Yahweh your God, and you will be established; believe in His prophets, and you will succeed." |
21And when he had taken counsel with the people, he appointed those who were to sing to the LORD and praise him in holy attire, as they went before the army, and say, “Give thanks to the LORD, for his steadfast love endures forever.” | 21Then he consulted with the people and appointed some to sing for the LORD and some to praise the splendor of His holiness. When they went out in front of the armed forces, they kept singing: Give thanks to the LORD, for His faithful love endures forever. |
22And when they began to sing and praise, the LORD set an ambush against the men of Ammon, Moab, and Mount Seir, who had come against Judah, so that they were routed. | 22The moment they began their shouts and praises, the LORD set an ambush against the Ammonites, Moabites, and the inhabitants of Mount Seir who came to fight against Judah, and they were defeated. |
23For the men of Ammon and Moab rose against the inhabitants of Mount Seir, devoting them to destruction, and when they had made an end of the inhabitants of Seir, they all helped to destroy one another. | 23The Ammonites and Moabites turned against the inhabitants of Mount Seir and completely annihilated them. When they had finished with the inhabitants of Seir, they helped destroy each other. |
24When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the horde, and behold, there were dead bodies lying on the ground; none had escaped. | 24When Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked for the large army, but there were only corpses lying on the ground; nobody had escaped. |
25When Jehoshaphat and his people came to take their spoil, they found among them, in great numbers, goods, clothing, and precious things, which they took for themselves until they could carry no more. They were three days in taking the spoil, it was so much. | 25Then Jehoshaphat and his people went to gather the plunder. They found among them an abundance of goods on the bodies and valuable items. So they stripped them until nobody could carry any more. They were gathering the plunder for three days because there was so much. |
26On the fourth day they assembled in the Valley of Beracah, for there they blessed the LORD. Therefore the name of that place has been called the Valley of Beracah to this day. | 26They assembled in the Valley of Beracah on the fourth day, for there they praised the LORD. Therefore, that place is still called the Valley of Beracah today. |
27Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat at their head, returning to Jerusalem with joy, for the LORD had made them rejoice over their enemies. | 27Then all the men of Judah and Jerusalem turned back with Jehoshaphat their leader, returning joyfully to Jerusalem, for the LORD enabled them to rejoice over their enemies. |
28They came to Jerusalem with harps and lyres and trumpets, to the house of the LORD. | 28So they came into Jerusalem to the LORD's temple with harps, lyres, and trumpets. |
29And the fear of God came on all the kingdoms of the countries when they heard that the LORD had fought against the enemies of Israel. | 29The terror of God was on all the kingdoms of the lands when they heard that Yahweh had fought against the enemies of Israel. |
30So the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around. | 30Then Jehoshaphat's kingdom was quiet, for his God gave him rest on every side. |
31Thus Jehoshaphat reigned over Judah. He was thirty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah the daughter of Shilhi. | 31Jehoshaphat became king over Judah. He was 35 years old when he became king and reigned 25 years in Jerusalem. His mother's name was Azubah daughter of Shilhi. |
32He walked in the way of Asa his father and did not turn aside from it, doing what was right in the sight of the LORD. | 32He walked in the way of Asa his father; he did not turn away from it but did what was right in the LORD's sight. |
33The high places, however, were not taken away; the people had not yet set their hearts upon the God of their fathers. | 33However, the high places were not taken away; the people had not yet set their hearts on the God of their ancestors. |
34Now the rest of the acts of Jehoshaphat, from first to last, are written in the chronicles of Jehu the son of Hanani, which are recorded in the Book of the Kings of Israel. | 34The rest of the events of Jehoshaphat's reign from beginning to end are written in the Events of Jehu son of Hanani, which is recorded in the Book of Israel's Kings. |
35After this Jehoshaphat king of Judah joined with Ahaziah king of Israel, who acted wickedly. | 35After this, Judah's King Jehoshaphat made an alliance with Israel's King Ahaziah, who was guilty of wrongdoing. |
36He joined him in building ships to go to Tarshish, and they built the ships in Ezion-geber. | 36Jehoshaphat formed an alliance with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion-geber. |
37Then Eliezer the son of Dodavahu of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, “Because you have joined with Ahaziah, the LORD will destroy what you have made.” And the ships were wrecked and were not able to go to Tarshish. | 37Then Eliezer son of Dodavahu of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, "Because you formed an alliance with Ahaziah, the LORD has broken up what you have made." So the ships were wrecked and were not able to go to Tarshish. |
|