English Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1When Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples, | 1When Jesus had finished all these words, He said to His disciples, |
2“You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.” | 2"You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion." |
3Then the chief priests and the elders of the people gathered in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas, | 3Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, named Caiaphas; |
4and plotted together in order to arrest Jesus by stealth and kill him. | 4and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him. |
5But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar among the people.” | 5But they were saying, "Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people." |
6Now when Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper, | 6Now when Jesus was in Bethany, at the home of Simon the leper, |
7a woman came up to him with an alabaster flask of very expensive ointment, and she poured it on his head as he reclined at table. | 7a woman came to Him with an alabaster vial of very costly perfume, and she poured it on His head as He reclined at the table. |
8And when the disciples saw it, they were indignant, saying, “Why this waste? | 8But the disciples were indignant when they saw this, and said, "Why this waste? |
9For this could have been sold for a large sum and given to the poor.” | 9"For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor." |
10But Jesus, aware of this, said to them, “Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me. | 10But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me. |
11For you always have the poor with you, but you will not always have me. | 11"For you always have the poor with you; but you do not always have Me. |
12In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial. | 12"For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial. |
13Truly, I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.” | 13"Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her." |
14Then one of the twelve, whose name was Judas Iscariot, went to the chief priests | 14Then one of the twelve, named Judas Iscariot, went to the chief priests |
15and said, “What will you give me if I deliver him over to you?” And they paid him thirty pieces of silver. | 15and said, "What are you willing to give me to betray Him to you?" And they weighed out thirty pieces of silver to him. |
16And from that moment he sought an opportunity to betray him. | 16From then on he began looking for a good opportunity to betray Jesus. |
17Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying, “Where will you have us prepare for you to eat the Passover?” | 17Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, "Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?" |
18He said, “Go into the city to a certain man and say to him, ‘The Teacher says, My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.’” | 18And He said, "Go into the city to a certain man, and say to him, 'The Teacher says, "My time is near; I am to keep the Passover at your house with My disciples."'" |
19And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover. | 19The disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover. |
20When it was evening, he reclined at table with the twelve. | 20Now when evening came, Jesus was reclining at the table with the twelve disciples. |
21And as they were eating, he said, “Truly, I say to you, one of you will betray me.” | 21As they were eating, He said, "Truly I say to you that one of you will betray Me." |
22And they were very sorrowful and began to say to him one after another, “Is it I, Lord?” | 22Being deeply grieved, they each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?" |
23He answered, “He who has dipped his hand in the dish with me will betray me. | 23And He answered, "He who dipped his hand with Me in the bowl is the one who will betray Me. |
24The Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.” | 24"The Son of Man is to go, just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born." |
25Judas, who would betray him, answered, “Is it I, Rabbi?” He said to him, “You have said so.” | 25And Judas, who was betraying Him, said, "Surely it is not I, Rabbi?" Jesus said to him, "You have said it yourself." |
26Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.” | 26While they were eating, Jesus took some bread, and after a blessing, He broke it and gave it to the disciples, and said, "Take, eat; this is My body." |
27And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, | 27And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, saying, "Drink from it, all of you; |
28for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. | 28for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins. |
29I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.” | 29"But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father's kingdom." |
30And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. | 30After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. |
31Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ | 31Then Jesus said to them, "You will all fall away because of Me this night, for it is written, 'I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP OF THE FLOCK SHALL BE SCATTERED.' |
32But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” | 32"But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee." |
33Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.” | 33But Peter said to Him, "Even though all may fall away because of You, I will never fall away." |
34Jesus said to him, “Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times.” | 34Jesus said to him, "Truly I say to you that this very night, before a rooster crows, you will deny Me three times." |
35Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you!” And all the disciples said the same. | 35Peter said to Him, "Even if I have to die with You, I will not deny You." All the disciples said the same thing too. |
36Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, “Sit here, while I go over there and pray.” | 36Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to His disciples, "Sit here while I go over there and pray." |
37And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and troubled. | 37And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and distressed. |
38Then he said to them, “My soul is very sorrowful, even to death; remain here, and watch with me.” | 38Then He said to them, "My soul is deeply grieved, to the point of death; remain here and keep watch with Me." |
39And going a little farther he fell on his face and prayed, saying, “My Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as you will.” | 39And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will." |
40And he came to the disciples and found them sleeping. And he said to Peter, “So, could you not watch with me one hour? | 40And He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, "So, you men could not keep watch with Me for one hour? |
41Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” | 41"Keep watching and praying that you may not enter into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak." |
42Again, for the second time, he went away and prayed, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done.” | 42He went away again a second time and prayed, saying, "My Father, if this cannot pass away unless I drink it, Your will be done." |
43And again he came and found them sleeping, for their eyes were heavy. | 43Again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy. |
44So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words again. | 44And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more. |
45Then he came to the disciples and said to them, “Sleep and take your rest later on. See, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. | 45Then He came to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners. |
46Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand.” | 46"Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!" |
47While he was still speaking, Judas came, one of the twelve, and with him a great crowd with swords and clubs, from the chief priests and the elders of the people. | 47While He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a large crowd with swords and clubs, who came from the chief priests and elders of the people. |
48Now the betrayer had given them a sign, saying, “The one I will kiss is the man; seize him.” | 48Now he who was betraying Him gave them a sign, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him." |
49And he came up to Jesus at once and said, “Greetings, Rabbi!” And he kissed him. | 49Immediately Judas went to Jesus and said, "Hail, Rabbi!" and kissed Him. |
50Jesus said to him, “Friend, do what you came to do.” Then they came up and laid hands on Jesus and seized him. | 50And Jesus said to him, "Friend, do what you have come for." Then they came and laid hands on Jesus and seized Him. |
51And behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew his sword and struck the servant of the high priest and cut off his ear. | 51And behold, one of those who were with Jesus reached and drew out his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear. |
52Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place. For all who take the sword will perish by the sword. | 52Then Jesus said to him, "Put your sword back into its place; for all those who take up the sword shall perish by the sword. |
53Do you think that I cannot appeal to my Father, and he will at once send me more than twelve legions of angels? | 53"Or do you think that I cannot appeal to My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels? |
54But how then should the Scriptures be fulfilled, that it must be so?” | 54"How then will the Scriptures be fulfilled, which say that it must happen this way?" |
55At that hour Jesus said to the crowds, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs to capture me? Day after day I sat in the temple teaching, and you did not seize me. | 55At that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would against a robber? Every day I used to sit in the temple teaching and you did not seize Me. |
56But all this has taken place that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled. | 56"But all this has taken place to fulfill the Scriptures of the prophets." Then all the disciples left Him and fled. |
57Then those who had seized Jesus led him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered. | 57Those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together. |
58And Peter was following him at a distance, as far as the courtyard of the high priest, and going inside he sat with the guards to see the end. | 58But Peter was following Him at a distance as far as the courtyard of the high priest, and entered in, and sat down with the officers to see the outcome. |
59Now the chief priests and the whole council were seeking false testimony against Jesus that they might put him to death, | 59Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain false testimony against Jesus, so that they might put Him to death. |
60but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward | 60They did not find any, even though many false witnesses came forward. But later on two came forward, |
61and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to rebuild it in three days.’” | 61and said, "This man stated, 'I am able to destroy the temple of God and to rebuild it in three days.'" |
62And the high priest stood up and said, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?” | 62The high priest stood up and said to Him, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?" |
63But Jesus remained silent. And the high priest said to him, “I adjure you by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God.” | 63But Jesus kept silent. And the high priest said to Him, "I adjure You by the living God, that You tell us whether You are the Christ, the Son of God." |
64Jesus said to him, “You have said so. But I tell you, from now on you will see the Son of Man seated at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.” | 64Jesus said to him, "You have said it yourself; nevertheless I tell you, hereafter you will see THE SON OF MAN SITTING AT THE RIGHT HAND OF POWER, and COMING ON THE CLOUDS OF HEAVEN." |
65Then the high priest tore his robes and said, “He has uttered blasphemy. What further witnesses do we need? You have now heard his blasphemy. | 65Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have now heard the blasphemy; |
66What is your judgment?” They answered, “He deserves death.” | 66what do you think?" They answered, "He deserves death!" |
67Then they spit in his face and struck him. And some slapped him, | 67Then they spat in His face and beat Him with their fists; and others slapped Him, |
68saying, “Prophesy to us, you Christ! Who is it that struck you?” | 68and said, "Prophesy to us, You Christ; who is the one who hit You?" |
69Now Peter was sitting outside in the courtyard. And a servant girl came up to him and said, “You also were with Jesus the Galilean.” | 69Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant-girl came to him and said, "You too were with Jesus the Galilean." |
70But he denied it before them all, saying, “I do not know what you mean.” | 70But he denied it before them all, saying, "I do not know what you are talking about." |
71And when he went out to the entrance, another servant girl saw him, and she said to the bystanders, “This man was with Jesus of Nazareth.” | 71When he had gone out to the gateway, another servant-girl saw him and said to those who were there, "This man was with Jesus of Nazareth." |
72And again he denied it with an oath: “I do not know the man.” | 72And again he denied it with an oath, "I do not know the man." |
73After a little while the bystanders came up and said to Peter, “Certainly you too are one of them, for your accent betrays you.” | 73A little later the bystanders came up and said to Peter, "Surely you too are one of them; for even the way you talk gives you away." |
74Then he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know the man.” And immediately the rooster crowed. | 74Then he began to curse and swear, "I do not know the man!" And immediately a rooster crowed. |
75And Peter remembered the saying of Jesus, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And he went out and wept bitterly. | 75And Peter remembered the word which Jesus had said, "Before a rooster crows, you will deny Me three times." And he went out and wept bitterly. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|