International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1As Jesus entered Jericho and was passing through it, | 1He entered Jericho and was passing through. |
2a man named Zacchaeus appeared. He was a leading tax collector, and a rich one at that! | 2And there was a man called by the name of Zaccheus; he was a chief tax collector and he was rich. |
3He was trying to see who Jesus was, but he couldn't do so due to the crowd, since he was a short man. | 3Zaccheus was trying to see who Jesus was, and was unable because of the crowd, for he was small in stature. |
4So he ran ahead and climbed a sycamore tree to see Jesus, who was going to pass that way. | 4So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree in order to see Him, for He was about to pass through that way. |
5When Jesus came to the tree, he looked up and said, "Zacchaeus, hurry and come down! I must stay at your house today." | 5When Jesus came to the place, He looked up and said to him, "Zaccheus, hurry and come down, for today I must stay at your house." |
6Zacchaeus came down quickly and was glad to welcome him into his home. | 6And he hurried and came down and received Him gladly. |
7But all the people who saw this began to complain: "Jesus is going to be the guest of a notorious sinner!" | 7When they saw it, they all began to grumble, saying, "He has gone to be the guest of a man who is a sinner." |
8Later, Zacchaeus stood up and announced to the Lord, "Look! I'm giving half of my possessions to the destitute, and if I have accused anyone falsely, I'm repaying four times as much as I owe." | 8Zaccheus stopped and said to the Lord, "Behold, Lord, half of my possessions I will give to the poor, and if I have defrauded anyone of anything, I will give back four times as much." |
9Then Jesus told him, "Today salvation has come to this home, because this man is also a descendant of Abraham, | 9And Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because he, too, is a son of Abraham. |
10and the Son of Man has come to seek and to save the lost." | 10"For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost." |
11As they were listening to this, Jesus went on to tell a parable because he was near Jerusalem and because the people thought that the kingdom of God would appear immediately. | 11While they were listening to these things, Jesus went on to tell a parable, because He was near Jerusalem, and they supposed that the kingdom of God was going to appear immediately. |
12So he said, "A prince went to a distant country to be appointed king and then to return. | 12So He said, "A nobleman went to a distant country to receive a kingdom for himself, and then return. |
13He called ten of his servants and gave them ten coins. He told them, 'Invest this money until I come back.' | 13"And he called ten of his slaves, and gave them ten minas and said to them, 'Do business with this until I come back.' |
14But the citizens of his country hated him and sent a delegation to follow him and to announce, 'We don't want this man to rule over us!' | 14"But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to reign over us.' |
15"After he was appointed king, the prince came back. He ordered the servants to whom he had given the money to be called so he could find out what they had earned by investing. | 15"When he returned, after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he had given the money, be called to him so that he might know what business they had done. |
16The first servant came and said, 'Sir, your coin has earned ten more coins.' | 16"The first appeared, saying, 'Master, your mina has made ten minas more.' |
17The king told him, 'Well done, good servant! Because you have been trustworthy in a very small thing, take charge of ten cities.' | 17"And he said to him, 'Well done, good slave, because you have been faithful in a very little thing, you are to be in authority over ten cities.' |
18"The second servant came and said, 'Your coin, sir, has earned five coins.' | 18"The second came, saying, 'Your mina, master, has made five minas.' |
19The king told him, 'You take charge of five cities.' | 19"And he said to him also, 'And you are to be over five cities.' |
20"Then the other servant came and said, 'Sir, look! Here's your coin. I've kept it in a cloth for safekeeping | 20"Another came, saying, 'Master, here is your mina, which I kept put away in a handkerchief; |
21because I was afraid of you. You are a hard man. You withdraw what you didn't deposit and harvest what you didn't plant.' | 21for I was afraid of you, because you are an exacting man; you take up what you did not lay down and reap what you did not sow.' |
22The king told him, 'I will judge you by your own words, you evil servant! You knew, did you, that I was a hard man, and that I withdraw what I didn't deposit and harvest what I didn't plant? | 22"He said to him, 'By your own words I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am an exacting man, taking up what I did not lay down and reaping what I did not sow? |
23Then why didn't you put my money in the bank? When I returned, I could have collected it with interest.' | 23'Then why did you not put my money in the bank, and having come, I would have collected it with interest?' |
24"So the king told those standing nearby, 'Take the coin away from him and give it to the man who has the ten coins.' | 24"Then he said to the bystanders, 'Take the mina away from him and give it to the one who has the ten minas.' |
25They answered him, 'Sir, he already has ten coins!' | 25"And they said to him, 'Master, he has ten minas already.' |
26I tell you, to everyone who has something, more will be given, but from the person who has nothing, even what he has will be taken away. | 26"I tell you that to everyone who has, more shall be given, but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away. |
27But as for these enemies of mine who didn't want me to be their king—bring them here and slaughter them in my presence!'" | 27"But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence." |
28After Jesus had said this, he traveled on and went up to Jerusalem. | 28After He had said these things, He was going on ahead, going up to Jerusalem. |
29As he approached Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, he sent two of his disciples on ahead. | 29When He approached Bethphage and Bethany, near the mount that is called Olivet, He sent two of the disciples, |
30"Go into the village ahead of you," he said. "As you enter, you will find a colt tied up that no one has ever ridden. Untie it and bring it along. | 30saying, "Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a colt tied on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here. |
31If anyone asks you why you are untying it, say this: 'The Lord needs it.'" | 31"If anyone asks you, 'Why are you untying it?' you shall say, 'The Lord has need of it.'" |
32So those who were sent went off and found it as Jesus had told them. | 32So those who were sent went away and found it just as He had told them. |
33While they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?" | 33As they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying the colt?" |
34The disciples answered, "The Lord needs it." | 34They said, "The Lord has need of it." |
35Then they brought the colt to Jesus and put their coats on it, and Jesus sat upon it. | 35They brought it to Jesus, and they threw their coats on the colt and put Jesus on it. |
36As he was riding along, people kept spreading their coats on the road. | 36As He was going, they were spreading their coats on the road. |
37He was now approaching the descent from the Mount of Olives. The whole crowd of disciples began to rejoice and to praise God with a loud voice because of all the miracles they had seen. | 37As soon as He was approaching, near the descent of the Mount of Olives, the whole crowd of the disciples began to praise God joyfully with a loud voice for all the miracles which they had seen, |
38They said, "How blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest heaven!" | 38shouting: "BLESSED IS THE KING WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD; Peace in heaven and glory in the highest!" |
39Some of the Pharisees in the crowd told Jesus, "Teacher, tell your disciples to be quiet." | 39Some of the Pharisees in the crowd said to Him, "Teacher, rebuke Your disciples." |
40He replied, "I tell you, if they were quiet, the stones would cry out!" | 40But Jesus answered, "I tell you, if these become silent, the stones will cry out!" |
41When he came closer and saw the city, he began to grieve over it: | 41When He approached Jerusalem, He saw the city and wept over it, |
42"If you had only known today what could have brought you peace! But now it is hidden from your sight, | 42saying, "If you had known in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes. |
43because the days will come when your enemies will build walls around you, surround you, and close you in on every side. | 43"For the days will come upon you when your enemies will throw up a barricade against you, and surround you and hem you in on every side, |
44They will level you to the ground—you and those who live within your city limits. They will not leave one stone on another within your walls, because you didn't recognize the time when you were visited." | 44and they will level you to the ground and your children within you, and they will not leave in you one stone upon another, because you did not recognize the time of your visitation." |
45Then Jesus went into the Temple and began to throw out those who were selling things. | 45Jesus entered the temple and began to drive out those who were selling, |
46He told them, "It is written, 'My house is to be called a house of prayer,' but you have turned it into a hideout for bandits!" | 46saying to them, "It is written, 'AND MY HOUSE SHALL BE A HOUSE OF PRAYER,' but you have made it a ROBBERS' DEN." |
47Then he began teaching in the Temple every day. The high priests, the scribes, and the leaders of the people kept looking for a way to kill him, | 47And He was teaching daily in the temple; but the chief priests and the scribes and the leading men among the people were trying to destroy Him, |
48but they couldn't find a way to do it, because all the people were eager to hear him. | 48and they could not find anything that they might do, for all the people were hanging on to every word He said. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|