King James Bible | New Living Translation |
1I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath. | 1I am the one who has seen the afflictions that come from the rod of the LORD’s anger. |
2He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. | 2He has led me into darkness, shutting out all light. |
3Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day. | 3He has turned his hand against me again and again, all day long. |
4My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones. | 4He has made my skin and flesh grow old. He has broken my bones. |
5He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. | 5He has besieged and surrounded me with anguish and distress. |
6He hath set me in dark places, as they that be dead of old. | 6He has buried me in a dark place, like those long dead. |
7He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy. | 7He has walled me in, and I cannot escape. He has bound me in heavy chains. |
8Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer. | 8And though I cry and shout, he has shut out my prayers. |
9He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked. | 9He has blocked my way with a high stone wall; he has made my road crooked. |
10He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. | 10He has hidden like a bear or a lion, waiting to attack me. |
11He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate. | 11He has dragged me off the path and torn me in pieces, leaving me helpless and devastated. |
12He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow. | 12He has drawn his bow and made me the target for his arrows. |
13He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins. | 13He shot his arrows deep into my heart. |
14I was a derision to all my people; and their song all the day. | 14My own people laugh at me. All day long they sing their mocking songs. |
15He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood. | 15He has filled me with bitterness and given me a bitter cup of sorrow to drink. |
16He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes. | 16He has made me chew on gravel. He has rolled me in the dust. |
17And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity. | 17Peace has been stripped away, and I have forgotten what prosperity is. |
18And I said, My strength and my hope is perished from the LORD: | 18I cry out, “My splendor is gone! Everything I had hoped for from the LORD is lost!” |
19Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. | 19The thought of my suffering and homelessness is bitter beyond words. |
20My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me. | 20I will never forget this awful time, as I grieve over my loss. |
21This I recall to my mind, therefore have I hope. | 21Yet I still dare to hope when I remember this: |
22It is of the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not. | 22The faithful love of the LORD never ends! His mercies never cease. |
23They are new every morning: great is thy faithfulness. | 23Great is his faithfulness; his mercies begin afresh each morning. |
24The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. | 24I say to myself, “The LORD is my inheritance; therefore, I will hope in him!” |
25The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him. | 25The LORD is good to those who depend on him, to those who search for him. |
26It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD. | 26So it is good to wait quietly for salvation from the LORD. |
27It is good for a man that he bear the yoke in his youth. | 27And it is good for people to submit at an early age to the yoke of his discipline: |
28He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him. | 28Let them sit alone in silence beneath the LORD’s demands. |
29He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope. | 29Let them lie face down in the dust, for there may be hope at last. |
30He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach. | 30Let them turn the other cheek to those who strike them and accept the insults of their enemies. |
31For the Lord will not cast off for ever: | 31For no one is abandoned by the Lord forever. |
32But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. | 32Though he brings grief, he also shows compassion because of the greatness of his unfailing love. |
33For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men. | 33For he does not enjoy hurting people or causing them sorrow. |
34To crush under his feet all the prisoners of the earth, | 34If people crush underfoot all the prisoners of the land, |
35To turn aside the right of a man before the face of the most High, | 35if they deprive others of their rights in defiance of the Most High, |
36To subvert a man in his cause, the Lord approveth not. | 36if they twist justice in the courts— doesn’t the Lord see all these things? |
37Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not? | 37Who can command things to happen without the Lord’s permission? |
38Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good? | 38Does not the Most High send both calamity and good? |
39Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins? | 39Then why should we, mere humans, complain when we are punished for our sins? |
40Let us search and try our ways, and turn again to the LORD. | 40Instead, let us test and examine our ways. Let us turn back to the LORD. |
41Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens. | 41Let us lift our hearts and hands to God in heaven and say, |
42We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned. | 42“We have sinned and rebelled, and you have not forgiven us. |
43Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied. | 43“You have engulfed us with your anger, chased us down, and slaughtered us without mercy. |
44Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through. | 44You have hidden yourself in a cloud so our prayers cannot reach you. |
45Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. | 45You have discarded us as refuse and garbage among the nations. |
46All our enemies have opened their mouths against us. | 46“All our enemies have spoken out against us. |
47Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction. | 47We are filled with fear, for we are trapped, devastated, and ruined.” |
48Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. | 48Tears stream from my eyes because of the destruction of my people! |
49Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, | 49My tears flow endlessly; they will not stop |
50Till the LORD look down, and behold from heaven. | 50until the LORD looks down from heaven and sees. |
51Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. | 51My heart is breaking over the fate of all the women of Jerusalem. |
52Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause. | 52My enemies, whom I have never harmed, hunted me down like a bird. |
53They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. | 53They threw me into a pit and dropped stones on me. |
54Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off. | 54The water rose over my head, and I cried out, “This is the end!” |
55I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon. | 55But I called on your name, LORD, from deep within the pit. |
56Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry. | 56You heard me when I cried, “Listen to my pleading! Hear my cry for help!” |
57Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not. | 57Yes, you came when I called; you told me, “Do not fear.” |
58O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life. | 58Lord, you have come to my defense; you have redeemed my life. |
59O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. | 59You have seen the wrong they have done to me, LORD. Be my judge, and prove me right. |
60Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me. | 60You have seen the vengeful plots my enemies have laid against me. |
61Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me; | 61LORD, you have heard the vile names they call me. You know all about the plans they have made. |
62The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day. | 62My enemies whisper and mutter as they plot against me all day long. |
63Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick. | 63Look at them! Whether they sit or stand, I am the object of their mocking songs. |
64Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands. | 64Pay them back, LORD, for all the evil they have done. |
65Give them sorrow of heart, thy curse unto them. | 65Give them hard and stubborn hearts, and then let your curse fall on them! |
66Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. | 66Chase them down in your anger, destroying them beneath the LORD’s heavens. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|