New King James Version | Berean Study Bible |
1On the same day Jesus went out of the house and sat by the sea. | 1That same day Jesus went out of the house and sat by the sea. |
2And great multitudes were gathered together to Him, so that He got into a boat and sat; and the whole multitude stood on the shore. | 2Such large crowds gathered around Him that He got into a boat and sat down, while all the people stood on the shore. |
3Then He spoke many things to them in parables, saying: “Behold, a sower went out to sow. | 3And He told them many things in parables, saying, “A farmer went out to sow his seed. |
4And as he sowed, some seed fell by the wayside; and the birds came and devoured them. | 4And as he was sowing, some seed fell along the path, and the birds came and devoured it. |
5Some fell on stony places, where they did not have much earth; and they immediately sprang up because they had no depth of earth. | 5Some fell on rocky ground, where it did not have much soil. It sprang up quickly because the soil was shallow. |
6But when the sun was up they were scorched, and because they had no root they withered away. | 6But when the sun rose, the seedlings were scorched, and they withered because they had no root. |
7And some fell among thorns, and the thorns sprang up and choked them. | 7Other seed fell among thorns, which grew up and choked the seedlings. |
8But others fell on good ground and yielded a crop: some a hundredfold, some sixty, some thirty. | 8Still other seed fell on good soil and produced a crop—a hundredfold, sixtyfold, or thirtyfold. |
9He who has ears to hear, let him hear!” | 9He who has ears, let him hear.” |
10And the disciples came and said to Him, “Why do You speak to them in parables?” | 10Then the disciples came to Jesus and asked, “Why do You speak to the people in parables?” |
11He answered and said to them, “Because it has been given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given. | 11He replied, “The knowledge of the mysteries of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them. |
12For whoever has, to him more will be given, and he will have abundance; but whoever does not have, even what he has will be taken away from him. | 12Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken away from him. |
13Therefore I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand. | 13This is why I speak to them in parables: ‘Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.’ |
14And in them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says: ‘Hearing you will hear and shall not understand, And seeing you will see and not perceive; | 14In them the prophecy of Isaiah is fulfilled: ‘You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving. |
15For the hearts of this people have grown dull. Their ears are hard of hearing, And their eyes they have closed, Lest they should see with their eyes and hear with their ears, Lest they should understand with their hearts and turn, So that I should heal them.’ | 15For this people’s heart has grown callous; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn, and I would heal them.’ |
16But blessed are your eyes for they see, and your ears for they hear; | 16But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear. |
17for assuredly, I say to you that many prophets and righteous men desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it. | 17For truly I tell you, many prophets and righteous men longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it. |
18“Therefore hear the parable of the sower: | 18Consider, then, the parable of the sower: |
19When anyone hears the word of the kingdom, and does not understand it, then the wicked one comes and snatches away what was sown in his heart. This is he who received seed by the wayside. | 19When anyone hears the message of the kingdom but does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the seed sown along the path. |
20But he who received the seed on stony places, this is he who hears the word and immediately receives it with joy; | 20The seed sown on rocky ground is the one who hears the word and at once receives it with joy. |
21yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he stumbles. | 21But since he has no root, he remains for only a season. When trouble or persecution comes because of the word, he quickly falls away. |
22Now he who received seed among the thorns is he who hears the word, and the cares of this world and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful. | 22The seed sown among the thorns is the one who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke the word, and it becomes unfruitful. |
23But he who received seed on the good ground is he who hears the word and understands it, who indeed bears fruit and produces: some a hundredfold, some sixty, some thirty.” | 23But the seed sown on good soil is the one who hears the word and understands it. He indeed bears fruit and produces a crop—a hundredfold, sixtyfold, or thirtyfold.” |
24Another parable He put forth to them, saying: “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field; | 24Jesus put before them another parable: “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field. |
25but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat and went his way. | 25But while everyone was asleep, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and slipped away. |
26But when the grain had sprouted and produced a crop, then the tares also appeared. | 26When the wheat sprouted and bore grain, then the weeds also appeared. |
27So the servants of the owner came and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?’ | 27The owner’s servants came to him and said, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?’ |
28He said to them, ‘An enemy has done this.’ The servants said to him, ‘Do you want us then to go and gather them up?’ | 28‘An enemy did this,’ he replied. So the servants asked him, ‘Do you want us to go and pull them up?’ |
29But he said, ‘No, lest while you gather up the tares you also uproot the wheat with them. | 29‘No,’ he said, ‘if you pull the weeds now, you might uproot the wheat with them. |
30Let both grow together until the harvest, and at the time of harvest I will say to the reapers, “First gather together the tares and bind them in bundles to burn them, but gather the wheat into my barn.” ’ ” | 30Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat into my barn.’ ” |
31Another parable He put forth to them, saying: “The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and sowed in his field, | 31He put before them another parable: “The kingdom of heaven is like a mustard seed that a man planted in his field. |
32which indeed is the least of all the seeds; but when it is grown it is greater than the herbs and becomes a tree, so that the birds of the air come and nest in its branches.” | 32Although it is the smallest of all seeds, yet it grows into the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and nest in its branches.” |
33Another parable He spoke to them: “The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal till it was all leavened.” | 33He told them still another parable: “The kingdom of heaven is like leaven that a woman took and mixed into three measures of flour, until all of it was leavened.” |
34All these things Jesus spoke to the multitude in parables; and without a parable He did not speak to them, | 34Jesus spoke all these things to the crowds in parables. He did not tell them anything without using a parable. |
35that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: “I will open My mouth in parables; I will utter things kept secret from the foundation of the world.” | 35So was fulfilled what was spoken through the prophet: “I will open My mouth in parables; I will utter things hidden since the foundation of the world.” |
36Then Jesus sent the multitude away and went into the house. And His disciples came to Him, saying, “Explain to us the parable of the tares of the field.” | 36Then Jesus dismissed the crowds and went into the house. His disciples came to Him and said, “Explain to us the parable of the weeds in the field.” |
37He answered and said to them: “He who sows the good seed is the Son of Man. | 37He replied, “The One who sows the good seed is the Son of Man. |
38The field is the world, the good seeds are the sons of the kingdom, but the tares are the sons of the wicked one. | 38The field is the world, and the good seed represents the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one, |
39The enemy who sowed them is the devil, the harvest is the end of the age, and the reapers are the angels. | 39and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels. |
40Therefore as the tares are gathered and burned in the fire, so it will be at the end of this age. | 40As the weeds are collected and burned in the fire, so will it be at the end of the age. |
41The Son of Man will send out His angels, and they will gather out of His kingdom all things that offend, and those who practice lawlessness, | 41The Son of Man will send out His angels, and they will weed out of His kingdom every cause of sin and all who practice lawlessness. |
42and will cast them into the furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth. | 42And they will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth. |
43Then the righteous will shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear! | 43Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear. |
44“Again, the kingdom of heaven is like treasure hidden in a field, which a man found and hid; and for joy over it he goes and sells all that he has and buys that field. | 44The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and in his joy he went and sold all he had and bought that field. |
45“Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking beautiful pearls, | 45Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls. |
46who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had and bought it. | 46When he found one very precious pearl, he went away and sold all he had and bought it. |
47“Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered some of every kind, | 47Once again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea and caught all kinds of fish. |
48which, when it was full, they drew to shore; and they sat down and gathered the good into vessels, but threw the bad away. | 48When it was full, the men pulled it ashore. Then they sat down and sorted the good fish into containers, but threw the bad away. |
49So it will be at the end of the age. The angels will come forth, separate the wicked from among the just, | 49So will it be at the end of the age: The angels will come and separate the wicked from the righteous, |
50and cast them into the furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth.” | 50and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth. |
51Jesus said to them, “Have you understood all these things?” They said to Him, “Yes, Lord.” | 51Have you understood all these things?” “Yes,” they answered. |
52Then He said to them, “Therefore every scribe instructed concerning the kingdom of heaven is like a householder who brings out of his treasure things new and old.” | 52Then He told them, “For this reason, every scribe who has been discipled in the kingdom of heaven is like a homeowner who brings out of his storeroom new treasures as well as old.” |
53Now it came to pass, when Jesus had finished these parables, that He departed from there. | 53When Jesus had finished these parables, He withdrew from that place. |
54When He had come to His own country, He taught them in their synagogue, so that they were astonished and said, “Where did this Man get this wisdom and these mighty works? | 54Coming to His hometown, He taught the people in their synagogue, and they were astonished. “Where did this man get such wisdom and miraculous powers?” they asked. |
55Is this not the carpenter’s son? Is not His mother called Mary? And His brothers James, Joses, Simon, and Judas? | 55“Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t His mother’s name Mary, and aren’t His brothers James, Joseph, Simon, and Judas? |
56And His sisters, are they not all with us? Where then did this Man get all these things?” | 56Aren’t all His sisters with us as well? Where then did this man get all these things?” |
57So they were offended at Him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his own country and in his own house.” | 57And they took offense at Him. But Jesus said to them, “Only in his hometown and in his own household is a prophet without honor.” |
58Now He did not do many mighty works there because of their unbelief. | 58And He did not do many miracles there, because of their unbelief. |
|