Acts 21:28
Modern Translations
New International Version
shouting, "Fellow Israelites, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people and our law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place."

New Living Translation
yelling, “Men of Israel, help us! This is the man who preaches against our people everywhere and tells everybody to disobey the Jewish laws. He speaks against the Temple—and even defiles this holy place by bringing in Gentiles.”

English Standard Version
crying out, “Men of Israel, help! This is the man who is teaching everyone everywhere against the people and the law and this place. Moreover, he even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place.”

Berean Study Bible
crying out, “Men of Israel, help us! This is the man who teaches everywhere against our people and against our law and against this place. Furthermore, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place.”

New American Standard Bible
crying out, “Men of Israel, help! This is the man who instructs everyone everywhere against our people and the Law and this place; and besides, he has even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place!”

NASB 1995
crying out, "Men of Israel, come to our aid! This is the man who preaches to all men everywhere against our people and the Law and this place; and besides he has even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place."

NASB 1977
crying out, “Men of Israel, come to our aid! This is the man who preaches to all men everywhere against our people, and the Law, and this place; and besides he has even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place.”

Amplified Bible
shouting, “Men of Israel, help us! This is the man who teaches all men everywhere against our people and the Law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple and has defiled this holy place.”

Christian Standard Bible
shouting, “Fellow Israelites, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. What’s more, he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place.”

Holman Christian Standard Bible
shouting, "Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. What's more, he also brought Greeks into the temple and has profaned this holy place."

Contemporary English Version
They were shouting, "Friends, help us! This man goes around everywhere, saying bad things about our nation and about the Law of Moses and about this temple. He has even brought shame to this holy temple by bringing in Gentiles."

Good News Translation
"People of Israel!" they shouted. "Help! This is the man who goes everywhere teaching everyone against the people of Israel, the Law of Moses, and this Temple. And now he has even brought some Gentiles into the Temple and defiled this holy place!" (

GOD'S WORD® Translation
Then they began shouting, "Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere to turn against the Jewish people, Moses' Teachings, and this temple. He has even brought Greeks into the temple courtyard and has made this holy place unclean."

International Standard Version
yelling, "Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere to turn against our people, the Law, and this place. More than that, he has even brought Greeks into the Temple and desecrated this Holy Place."

NET Bible
shouting, "Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this sanctuary! Furthermore he has brought Greeks into the inner courts of the temple and made this holy place ritually unclean!"
Classic Translations
King James Bible
Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.

New King James Version
crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, the law, and this place; and furthermore he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place.”

King James 2000 Bible
Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and has polluted this holy place.

New Heart English Bible
crying out, "Men of Israel, help. This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the Law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple, and has defiled this holy place."

World English Bible
crying out, "Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple, and has defiled this holy place!"

American King James Version
Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teaches all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and has polluted this holy place.

American Standard Version
crying out, Men of Israel, help: This is the man that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place; and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled this holy place.

A Faithful Version
Crying out, "Men of Israel, help! This is the man who is teaching everyone everywhere against the people and the law and this place; and furthermore, he has also brought Greeks into the temple, and has defiled this holy place."

Darby Bible Translation
crying, Israelites, help! this is the man who teaches all everywhere against the people, and the law, and this place, and has brought Greeks too into the temple, and profaned this holy place.

English Revised Version
crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place: and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled this holy place.

Webster's Bible Translation
Crying out, Men of Israel, help. This is the man that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further, hath brought Greeks also into the temple; and hath polluted this holy place.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Crying, Men of Israel, helpe: this is the man that teacheth all men euery where against the people, and the Lawe, and this place: moreouer, he hath brought Grecians into the Temple, and hath polluted this holy place.

Bishops' Bible of 1568
Crying: Men of Israel helpe. This is the man that teacheth all men euery where against the people, and the lawe, and this place: He hath also brought Grekes into the temple, and hath polluted this holy place.

Coverdale Bible of 1535
and cryed: Ye men of Israel, helpe, this is the man, that teacheth all men euery where agaynst oure people, the lawe, and this place. He hath broughte Grekes also in to the temple, and hath defyled this holy place.

Tyndale Bible of 1526
cryinge: men of Israel helpe. This is the man that teacheth all men every where agaynst the people and the lawe and this place. Moreover also he hath brought Grekes into the teple and hath polluted this holy place.
Literal Translations
Literal Standard Version
crying out, “Men, Israelites, help! This is the man who, against the people, and the Law, and this place, is teaching all everywhere; and further, also, he brought Greeks into the temple, and has defiled this holy place”;

Berean Literal Bible
crying out, "Men, Israelites, help! This is the man teaching all those everywhere against the people and the Law and this place. And besides, he has also brought Greeks into the temple and defiled this holy place."

Young's Literal Translation
crying out, 'Men, Israelites, help! this is the man who, against the people, and the law, and this place, all everywhere is teaching; and further, also, Greeks he brought into the temple, and hath defiled this holy place;'

Smith's Literal Translation
Crying out, Men, Israelites, help: This is the man, teaching all, everywhere, against the people, and the law, and this place: and yet also brought the Greeks into the temple, and has polluted this holy place.

Literal Emphasis Translation
Crying out, Men, Israelites, help! This is the man who is teaching all everywhere against the people, and the law, and this place; and still also he brought Greeks into the temple and defiled this holy place.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Men of Israel, help: This is the man that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place; and moreover hath brought in Gentiles into the temple, and hath violated this holy place.

Catholic Public Domain Version
“Men of Israel, help! This is the man who is teaching, everyone, everywhere, against the people and the law and this place. Furthermore, he has even brought Gentiles into the temple, and he has violated this holy place.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
As they appealed and they were saying, “Men, sons of Israel, help! This is the man who opposes our people, teaching in every place against the law and against this place, and he also has brought an Aramaean into The Temple and has defiled this holy place.”

Lamsa Bible
And cried out, saying, Men of Israel, help: This is the man who teaches everywhere against our people, against the law, and against this place; and further, he has brought Syr-i-ans into the temple, and has defiled this holy place.

NT Translations
Anderson New Testament
crying out: Men of Israel, help! this is the man who teaches all men every where against this people, and the law, and this place: and besides, he has even brought Greeks into the temple, and defiled this holy place.

Godbey New Testament
Israelitish men, help: this is the man, teaching all everywhere against the people, and the law, and this place, and he has even yet led Greeks into the temple, and polluted this holy place.

Haweis New Testament
crying out, Men of Israel, help! This is the man, who, by his preaching, sets all men everywhere against the people, and the law, and this place: yea and more still, hath brought Greeks into the temple, and defiled this holy place:

Mace New Testament
bawling out, "men of Israel, help: this is the man that every where inveighs upon all occasions against the people, against the law, and against this place, where they have brought Greeks too to profane this holy place."

Weymouth New Testament
They laid hands on him, crying out, "Men of Israel, help! help! This is the man who goes everywhere preaching to everybody against the Jewish people and the Law and this place. And besides, he has even brought Gentiles into the Temple and has desecrated this holy place."

Worrell New Testament
crying out, "Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place! and, further, he brought Greeks also into the temple, and has defiled this holy place!"

Worsley New Testament
this is the man that teaches all men every where against the people of the Jews, and the law, and this sacred place? and besides, hath brought Greeks too into the temple, and polluted this holy place.
















Acts 21:27
Top of Page
Top of Page